l'Empereur Yongzheng croit que le livre retrace les accomplissements du régime Ming c'est une attaque envers la Cour Qing. | Open Subtitles | لقد قيل ان الكتاب يحتوي انجازات نظام مينغ الحاكم لكن في الحقيقة هو مجرد كتاب فيه خطة لمهاجمة محكمة كينغ |
Votre humble servante Qing Nu et les danseurs du palais vont offrir un spectacle à l'empereur et à l'impératrice. | Open Subtitles | خادمتك كينغ وراقصاتك تطلب الأذن لتسلية فخامتك |
J'ordonne... de fastueuses funérailles pour Qing Nu. | Open Subtitles | نفّذ هذا المرسوم تمنح كينغ دفناً رسمياً مترفاً |
Et toi, Xue Qing, tu as succombé à un mélange des deux. | Open Subtitles | وأنت، شيويه تشينغ. سقط عن مزيج من الاثنين معا! |
Le dernier recensement du calice était quand le général Qing a été tué pour ça. | Open Subtitles | إذاً كان آخر إحصاء للكأس عندما قُتل لواء يدعى (تشينغ) من أجله. |
Le déclin de l'Empire ottoman au XIXe siècle a eu lieu à peu près à la même période que le déclin de la dynastie Qing en Chine. | UN | إن اضمحلال الإمبراطورية العثمانية في القرن التاسع عشر تزامن تقريبا مع اضمحلال حكم سلالة كنغ في الصين. |
C'est un vase de la dynastie Qing du 17ème siècle ! | Open Subtitles | " إنها من القرن الـ 17 لسلالة " كينغ |
Aider le prince Qing à obtenir trois districts m'a demandé beaucoup d'effort. | Open Subtitles | ساعدت الأمير "كينغ" للحصولِ على الثلاثة مناطق لقد أرهقتُ كثيراً |
M. Jia, avant mon départ, le prince Qing a modifié le rouleau. | Open Subtitles | أيّها السيّر "جيا" ، قبل أن تغادر الأمير "كينغ" يريدُ أن يرضيك من أجل هذه المطويّة |
Le prince Qing veut le sceau impérial pour entrer dans la ville. | Open Subtitles | الأمير "كينغ" يريد الختم الإمبراطوري لهذه المطويّة |
Dans le nord, ils ont vu les tambours de guerre au palais du prince Qing. | Open Subtitles | يا أخوتي في الصحراء الشمالية سوف نراهُ أيضاً "دقت طبول الحرب في قصر الأمير " كينغ |
S'ils mettent le sceau sur le rouleau, le prince Qing entrera dans la ville et les gens subiront une guerre dévastatrice. | Open Subtitles | إذا ختموا على المدويّة الأمير "كينغ" سوف يأخذ رجاله إلى المدينة الناس تخشى أن تكون الحرب طويلة ومؤلمة |
On raconte que le prince Qing n'avait jamais pleuré de sa vie mais qu'en apprenant la mort de Tuo Tuo, il a versé une larme. | Open Subtitles | كما يُشاع بأنّ الأمير" كينغ" ما سبق أن بكى في حياته "لكن بعد ما سمع بخبر موتِ" تيو تيو |
À la suite des excès colonialistes du XIXème siècle, la prohibition de l'opium pendant dix ans, décrétée par le Gouvernement Qing en 1906, avait constitué une étape importante pour corriger la situation. | UN | فبعد الافراط الذي ميز الحقبة الاستعمارية في القرن التاسع عشر ، شكل الحظر المفروض على اﻷفيون لمدة ٠١ سنوات ، من جانب حكومة كينغ في عام ٦٠٩١ ، خطوة هامة نحو تقويم اﻷوضاع . |
Yang Ling et Luo Zhi Qing | UN | يانغ لينغ وليو زي كينغ |
M. Qing Yang, Directeur général du Ministère chinois de la santé, a considéré que cette première réunion sur la promotion de l'éducation sanitaire était un nouveau modèle réussi de présentation de la contribution des Nations Unies à l'amélioration de la santé. | UN | 66 - ودعا الدكتور كينغ يانغ المدير العام بوزارة الصحة، الصين، هذا الاجتماع الأول بشأن تعزيز محو الأمية الصحية نموذجا جديدا وناجحا عن كيفية عرض إسهام الأمم المتحدة في تحسين الصحة. |
32. M. Han Qing (Chine) dit que, pour des raisons historiques et objectives, les peuples autochtones sont en situation de vulnérabilité et ont du mal à faire respecter leurs droits légitimes. | UN | 32 - السيد هان كينغ (الصين): قال إنه لأسباب تاريخية وموضوعية تجد الشعوب الأصلية نفسها في وضع ضعيف وتواجه صعوبة في كسب الاحترام لحقوقها المشروعة. |
Selon la loi Qing, il est des règles à respecter. | Open Subtitles | طبقًا لقانون أسرة (تشينغ)، هناك قواعد محكمة تُتبع. |
Selon la loi Qing, pour les femmes c'est la pendaison. | Open Subtitles | طبقًا لقانون (تشينغ)، عقوبة الموت للنساء هي الشنق. |
Vous pouvez prouver que vous êtes la fille du prince Qing ? | Open Subtitles | هل لديك البرهان بأنّكِ بنت الأميرة "تشينغ" ؟ |
M. Cao Qing (Chine) dit qu'il souhaiterait recevoir une réponse du Secrétariat. | UN | 32 - السيد كاو كنغ (الصين): قال إنه سيكون من دواعي تقديره سماع رد من الأمانة العامة. |
une secte rebelle connue sous le nom "des Eleveurs a commencé à assassiner des fonctionnaires de Qing. un prophète auto-proclamé qui a promis à ses adeptes la vie éternelle. la Cour Impériale envoya Les Guillotines pour débarrasser Qing de cette menace. nous ne connaissons pas la peur. nous ne connaissons que la peur. | Open Subtitles | للتخلص من تهديد كينج عندما يكون الموت على قرب منك لا نعرف الخوف |