"qrd" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات التصميمية
        
    • معلومات تصميمية
        
    • استبيان للمعلومات التصميمية الخاص
        
    3. Présenter un questionnaire concernant les renseignements descriptifs (QRD) actualisé pour le réacteur IR-40. UN 3 - تقديم صيغة مستوفاة من استبيان المعلومات التصميمية لمفاعل IR-40.
    3. Présenter un questionnaire concernant les renseignements descriptifs (QRD) actualisé pour le réacteur IR-40. UN 3 - تقديم صيغة مستوفاة من استبيان المعلومات التصميمية لمفاعل IR-40.
    :: Un questionnaire concernant les renseignements descriptifs (QRD) mis à jour pour le réacteur IR-40 a été fourni à l'Agence. UN :: وقُدّمت إلى الوكالة نسخة محدثة من استبيان المعلومات التصميمية بخصوص المفاعل IR-40.
    :: Présenter un questionnaire concernant les renseignements descriptifs (QRD) actualisé pour le réacteur IR-40. UN :: تقديم صيغة مستوفاة من استبيان المعلومات التصميمية لمفاعل IR-40.
    À ce jour, l'Iran a communiqué à l'Agence un QRD initial et trois QRD révisés : UN 24 - وحتى هذا التاريخ، زوّدت إيران الوكالة باستبيان معلومات تصميمية أولي وبثلاثة استبيانات معلومات تصميمية منقحة:
    En se basant sur les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IECF, et d'autres activités de vérification, l'Agence a conclu que l'installation fonctionnait comme l'Iran l'avait déclaré dans le dernier QRD pertinent. UN 28 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في مصنع فوردو لإثراء الوقود()، وإلى أنشطة تحقق أخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في أحدث استبيان للمعلومات التصميمية الخاص بها بشأن مصنع فوردو لإثراء الوقود.
    L'Agence note que l'Iran a soumis un QRD révisé pour l'IECF et qu'il lui a adressé une notification préalable du chargement de combustible à la centrale nucléaire de Bushehr. UN وتقر الوكالة بأن إيران قدّمت صيغة منقحة لاستبيان المعلومات التصميمية الخاص بمحطة فوردو لإثراء الوقود وبأنها أرسلت للوكالة إشعاراً مسبقاً بتحميل الوقود في محطة بوشهر للقوى النووية.
    L'Agence a vérifié que la construction en cours de l'IECF était conforme au QRD le plus récent fourni par l'Iran. UN 27 - وتحققت الوكالة من أن تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود يجري وفقاً لأحدث صيغة قدّمتها إيران من استبيان المعلومات التصميمية.
    L'Agence a vérifié que la construction en cours de l'IECF était conforme au QRD le plus récent fourni par l'Iran. UN 26 - وتحققت الوكالة من أن تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود يجري وفقاً لأحدث صيغة قدّمتها إيران من استبيان المعلومات التصميمية.
    L'Agence et l'Iran ont échangé des points de vue sur les moyens d'éviter qu'il y ait à nouveau des niveaux d'enrichissement transitoires supérieurs à celui déclaré dans le QRD. UN وتبادلت الوكالة وإيران وجهات النظر بشأن سُبل تفادي تكرار تعدي الإثراء الانتقالي المستوى المصرّح به في استبيان المعلومات التصميمية.
    Bien que l'Iran lui ait communiqué quelques détails techniques pertinents au cours de cette visite, il n'a pas fourni de QRD actualisé. UN ورغم أنَّ إيران زوَّدت الوكالة ببعض التفاصيل التقنية ذات الصلة خلال تلك الزيارة، فإنها لم تزوّدها بصيغة مستوفاة من استبيان المعلومات التصميمية.
    L'Agence continue de vérifier que la construction en cours de l'IECF est conforme au QRD le plus récent fourni par l'Iran. UN 26 - وتواصل الوكالة التحقق من أن تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود يجري وفقا لأحدث صيغة قدمتها إيران من استبيان المعلومات التصميمية.
    L'Agence continue de vérifier que la construction en cours de l'IECF est conforme au QRD le plus récent fourni par l'Iran. UN 25 - وتواصل الوكالة التحقق من أن تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود يجري وفقاً لأحدث صيغة قدّمتها إيران من استبيان المعلومات التصميمية.
    A fourni un QRD actualisé pour le réacteur IR-40 et a accepté de prendre des mesures en vue d'une entente sur la conclusion d'une méthode de contrôle pour le réacteur; UN 7 - قدَّمت صيغة مستوفاة لاستبيان المعلومات التصميمية عن المفاعل IR-40 ووافقت على اتخاذ خطوات للاتفاق بشأن وضع نهج ضمانات خاص بالمفاعل؛
    Dans son QRD du 10 octobre 2009, il a déclaré que cette installation avait pour but de produire de l'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U, et qu'elle était construite pour abriter 16 cascades totalisant quelque 3 000 centrifugeuses. UN وفي استبيان المعلومات التصميمية الخاص بإيران والمؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أفادت إيران بأن الهدف من المرفق يتمثل في إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5.0 في المائة من
    Dans une lettre datée du 28 août 2011, l'Iran a fourni un QRD actualisé pour l'UFC, que l'Agence est actuellement en train d'examiner. UN 42 - وفي رسالة 28 آب/أغسطس 2011، قدمت إيران صيغة مستوفاة لاستبيان المعلومات التصميمية الخاص بمصنع إنتاج الوقود، وتقوم الوكالة باستعراضه حاليا.
    L'Agence a informé l'Iran à plusieurs reprises qu'elle considère que, compte tenu de l'état actuel de la construction de l'installation, il doit disposer d'informations supplémentaires et que celles-ci devraient être incluses dans le QRD. UN وأبلغت الوكالة إيران في عدد من المناسبات أنها تعتبر، بناء على الحالة الراهنة لعملية تشييد المرفق، أنه لا بد أن تتوافر لدى إيران معلومات إضافية وأن استبيان المعلومات التصميمية ينبغي أن يتضمن هذه المعلومات.
    Contrairement aux obligations qui lui incombent en vertu de la rubrique 3.1 modifiée, depuis 2006, l'Iran n'a pas communiqué à l'Agence de QRD actualisé pour le réacteur IR-40. UN 56 - وخلافاً لالتزامات إيران بموجب البند المعدّل 3-1، فإنَّ إيران لم تزوّد الوكالة منذ عام 2006 بصيغة مستوفاة لاستبيان المعلومات التصميمية عن المفاعل IR40.
    N'empêche que, comme l'a réitéré l'Agence dans une lettre à l'Iran datée du 8 mai 2013, un QRD actualisé pour ce réacteur est requis d'urgence. UN وعلى الرغم من ذلك، وكما أعادت الوكالة تأكيده في رسالة مؤرّخة 8 أيار/مايو 2013 موجَّهة إلى إيران، فإنَّ الحاجة باتت ماسة إلى تقديم صيغة مستوفاة لاستبيان المعلومات التصميمية عن المفاعل IR-40.
    Aussi, dans une lettre datée du 2 mai 2012, l'Agence a-t-elle demandé à l'Iran de lui communiquer le plus vite possible un QRD actualisé pour le réacteur IR-40. UN وعلى ضوء ذلك، طلبت الوكالة، في رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2012، أن تقدم إيران في أقرب وقت ممكن استبيان معلومات تصميمية محدَّثا عن المفاعل IR40.
    Usine de fabrication de combustible : Comme il en a été rendu compte précédemment, le 31 mai 2011, dans un QRD concernant l'UFC, l'Iran a informé l'Agence qu'une barre de combustible neuf d'UO2 naturel fabriqué à l'UFC serait expédiée au RRT pour irradiation et examen après irradiation. UN 36 - محطة تصنيع الوقود: كما سبقت الإفادة، أبلغت إيران الوكالة ضمن استبيان معلومات تصميمية بشأن محطة تصنيع الوقود مؤرخ 31 أيار/مايو 2011، بأن أحد قضبان الوقود الطازج من ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي المصنّع في محطة تصنيع الوقود، سيُشحن إلى مفاعل طهران البحثي للتشعيع والتحليل ما بعد التشعيع.
    En se basant sur les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IECF et d'autres activités de vérification, l'Agence a conclu que l'installation a fonctionné comme déclaré par l'Iran dans le dernier QRD pertinent pour l'IECF. UN 26 - واستنادًا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في أحدث استبيان للمعلومات التصميمية الخاص بها بشأن محطة فوردو لإثراء الوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more