Ou plutôt, Qu'a fait ce monstre à ma mère ? | Open Subtitles | أو قصدكِ ماذا فعل ذلك الوحش الصغير بوالدتي |
Qu'a fait le Conseil de sécurité, principal organe de la communauté internationale responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales? | UN | ماذا فعل مجلس الأمن، الهيئة الدولية الرئيسية المعنية بحفظ الأمن والسلم الدوليين؟ لا شيء. |
Ça vous embête si je demande ce Qu'a fait votre méchant ? | Open Subtitles | إني أسأل ماذا فعل الرجل السيئ، على أية حال؟ |
Qu'a fait le Conseil de sécurité pour que la Puissance occupante respecte les principes du droit international, notamment le droit international humanitaire et en particulier les quatre Conventions de Genève de 1949? La réponse est bien connue : rien. | UN | ما الذي فعله مجلس الأمن لحمل السلطة القائمة بالاحتلال على احترام مبادئ القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وعلى وجه الخصوص، اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949؟ الجواب معروف تماما: لا شيء. |
Prenant note avec satisfaction de ce Qu'a fait le Comité spécial pour sensibiliser les États à la nécessité de prévenir et de régler pacifiquement entre eux les différends risquant de mettre la paix et la sécurité internationales en péril, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة منع ما ينشأ بينها من منازعات يمكن أن تعرض صون السلم والأمن الدوليين للخطر، |
Tout ce Qu'a fait ce type c'est se faire tirer dessus. | Open Subtitles | كل ما فعله هذا الرجل كان حصول على النار. |
Tout ce Qu'a fait l'Iran est à cent pour cent conforme au droit. | UN | فكل ما فعلته إيران مطابق بالضبط وبالحرف الواحد لصلب القانون. |
Son gouvernement a fait son possible, mais Qu'a fait le Japon? Il n'a pas été question du rôle du Japon dans le cadre de l'accord. | UN | وأضاف إن حكومته فعلت كل ما في وسعها، ولكن ماذا فعلت اليابان؟ ولم يرد أي ذكر لدور اليابان في الاتفاق. |
Qu'a fait Ted quand il s'est connecté au serveur ? | Open Subtitles | حسن، إذن ماذا فعل تيد لما كان متصلا بالخادم |
Qu'a fait cet homme pour mériter une telle punition? | Open Subtitles | ماذا فعل هذا الرجل كى يستحق مثل هذا العقاب؟ |
Qu'a fait Quarles pour tant t'énerver que tu t'en prennes à moi ? | Open Subtitles | ماذا فعل ليغضبك بشدة لتشعر بإلقاء اللوم علي ؟ |
Qu'a fait l'ONU pour les arrêter? | Open Subtitles | ماذا فعل العالم أو الأمم المتحدة لمنعهم من ذلك؟ |
Tu sais ce Qu'a fait ce type pour finir pendu ? | Open Subtitles | ذلك الرجل يعلق يقسم على أخذ المنجم ، هل تعرف ماذا فعل ؟ |
Qu'a fait Patrick Spring pour agacer un groupe spécialisé dans l'hypnose de chiens ? | Open Subtitles | ماذا فعل "باتريك سبرينغ" حتى أغضب مجموعة منوّمي كلاب مغنطيسياً؟ |
Et Qu'a fait le détective Fonnegra après, Mrs Randol ? | Open Subtitles | و ما الذي فعله المحقق فونيغرا بعد ذلك يا مدام راندول ؟ |
Qu'a fait le cinglé cette fois ? Fait bouillir ton poisson rouge ? | Open Subtitles | ما الذي فعله المسخ هذه المرّة هل سلق سمكتك الذهبيّة؟ |
Qu'a fait ce mort pour mériter... | Open Subtitles | كان أبن عاهرة ...ما الذي فعله هذا الرجل الميت لكي يستحق منك هذ |
Prenant note avec satisfaction de ce Qu'a fait le Comité spécial pour sensibiliser les États à la nécessité de prévenir et de régler pacifiquement leurs différends susceptibles de mettre la paix et la sécurité internationales en péril, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة منع ما ينشأ فيما بينها من منازعات يمكن أن تعرض صون السلام والأمن الدوليين للخطر وعلى ضرورة تسوية هذه المنازعات بالوسائل السلمية، |
Prenant note avec satisfaction de ce Qu'a fait le Comité spécial pour rendre les États sensibles à la nécessité de prévenir et de régler pacifiquement les différends entre eux qui risquent de compromettre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة منع ما ينشأ فيما بينها من منازعات يمكن أن تعرض صون السلام والأمن الدوليين للخطر وعلى ضرورة تسوية هذه المنازعات بالوسائل السلمية، |
Mais le rapport ne contient toujours pas de renseignements analytiques qui nous permettent d'évaluer ce Qu'a fait ou n'a pas fait cet organe. | UN | ولكن التقرير لا يزال يفتقر تماما إلى المعلومات التحليلية التي تمكننا من تقييم ما فعله المجلس ومالم يفعله. |
Et c'est ce Qu'a fait Alison DiLaurentis à Mona Vanderwaal. | Open Subtitles | وهذا ما فعلته أليسون ديلورينتس لمونا فاندروول |
Regarde ce Qu'a fait Michael. | Open Subtitles | أمي , انظري ما فعل مايكل |
Qu'a fait Juice? | Open Subtitles | ماذا عَمِلَ العصير؟ |
Le pari Qu'a fait l'aigle couronné il y a des mois en nichant ici lui rapporte enfin. | Open Subtitles | المخاطرة التي قام بها النّسر المتوّج منذ أشهر بالتّعشيش هنا قد آتت أكلها. |
Qu'a fait mon père ? Il a pris mon jouet favori. | Open Subtitles | ما الذى فعله أبي ، لقد أخذ لعبتى المفضله، |
Ce Qu'a fait le restaurant, vous servir un produit laitier, c'est une faute de base. | Open Subtitles | ما قام به المطعم تقديم الحليب في الطعام هذا مدخل للضرر الذي حدث |