"qu'il était partie à" - Translation from French to Arabic

    • بأنها طرف في
        
    • أنها طرف في
        
    Un État partie a indiqué qu'il était partie à un instrument régional sur la coopération judiciaire qui contenait des dispositions en la matière. UN وأفادت دولة طرف واحدة بأنها طرف في صكٍ إقليمي للتعاون القضائي يشتمل على أحكام في هذا الصدد.
    Un État a indiqué qu'il était partie à un instrument régional sur la coopération judiciaire qui contenait des dispositions en la matière. UN وأفادت دولة طرف واحدة بأنها طرف في صكٍ إقليمي للتعاون القضائي يشتمل على أحكام في هذا الصدد.
    Le Koweït a indiqué qu'il était partie à 11 instruments universels de lutte contre le terrorisme. UN 36 - وأفادت الكويت بأنها طرف في 11 صكا عالميا من صكوك مكافحة الإرهاب.
    Le Mexique a fait savoir en outre qu'il était partie à la Convention sur la criminalité organisée et aux protocoles y relatifs et que la législation nationale continuait d'être alignée sur les dispositions de la Convention sur la cybercriminalité. UN كما أفادت المكسيك أنها طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها، وأنها حققت تقدما في مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي.
    56. S'agissant de la question de la torture, le Bélarus a indiqué qu'il était partie à la Convention contre la torture. UN 56- وفيما يتعلق بالتعذيب، لاحظت بيلاروس أنها طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le Burundi a signalé qu'il était partie à cinq instruments universels et à deux instruments régionaux de lutte contre le terrorisme. UN 7 -وأفادت بوروندي بأنها طرف في خمسة صكوك عالمية وصكين إقليميين لمكافحة الإرهاب.
    Le Koweït a signalé qu'il était partie à neuf instruments internationaux et quatre instruments régionaux de lutte contre le terrorisme. UN 10 -وأفادت الكويت بأنها طرف في تسعة صكوك دولية وأربعة صكوك إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    Bahreïn a fait savoir qu'il était partie à 11 instruments universels et 2 instruments régionaux de lutte contre le terrorisme. UN 13 - وأفادت البحرين بأنها طرف في 11 صكا عالميا وصكين إقليميين لمكافحة الإرهاب.
    Le Qatar a signalé qu'il était partie à 12 instruments universels de lutte contre le terrorisme. UN 72 - أفادت دولة قطر بأنها طرف في 12 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب.
    253. Au sujet du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, Monaco a rappelé qu'il était partie à la Convention depuis 2005 et qu'il avait manifesté sa ferme volonté de défendre les idéaux et les valeurs qui y étaient énoncés. UN 253- وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ذكّرت موناكو بأنها طرف في الاتفاقية منذ عام 2005 وأنها أظهرت التزامها بمُثُل الاتفاقية وقيمها.
    Le Bélarus a également fait savoir qu'il était partie à la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels, de même qu'à la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et à ses deux protocoles. UN وأفادت بيلاروس أيضا بأنها طرف في الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة، وكذلك في الاتفاقية المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية في حال قيام نزاع مسلح وفي البروتوكولين الملحقين بهذه الاتفاقية.
    806. Le Timor-Leste a rappelé qu'il était partie à plusieurs des principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, bien qu'il n'ait établi de rapports que pour deux d'entre eux. UN 806- وتذكّر تيمور - ليشتي بأنها طرف في العديد من المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان، رغم أنها لم تقدم تقريرا إلا بخصوص معاهدتين اثنتين.
    Le Qatar a indiqué qu'il était partie à 16 instruments universels de lutte contre le terrorisme ainsi qu'à la Convention arabe sur la répression du terrorisme, la Convention du Conseil de coopération des États arabes du Golfe sur la lutte contre le terrorisme et la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique pour combattre le terrorisme international. UN 48 - وأفادت قطر بأنها طرف في 16 صكا عالميا من صكوك مكافحة الإرهاب. وهي أيضا طرف في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، واتفاقية منظمة التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب، واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Le Koweït a indiqué (par l'entremise du Conseil de coopération des États arabes du Golfe) qu'il était partie à neuf instruments universels et à quatre instruments régionaux de lutte contre le terrorisme. UN 25 - وأفادت الكويت (عن طريق مجلس التعاون لدول الخليج العربية) بأنها طرف في تسعة صكوك عالمية وأربعة صكوك إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    Le Mexique a informé le Secrétariat qu'il était partie à 12 instruments internationaux et traités interaméricains de lutte contre le terrorisme3, qui ont permis de renforcer son cadre juridique interne dans ce domaine. UN 53 - أعلمت المكسيك الأمانة العامة بأنها طرف في الصكوك العالمية الإثنتي عشرة المناهضة للإرهاب وفي معاهدات البلدان الأمريكية بشأن مكافحة الإرهاب(3)، الأمر الذي عزز من إطارها القانوني المحلي في هذا المجال.
    Le Gouvernement a également fait valoir qu'il était partie à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et qu'il prenait des mesures pour veiller à ce que ses rapports périodiques soient présentés à temps au Comité et à ce que les recommandations du Comité soient examinées. UN وذكرت الحكومة أيضا أنها طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وأن هناك جهودا جارية لكفالة تقديم التقارير الدورية إلى اللجنة في المواعيد المقررة، والنظر في توصيات اللجنة.
    Le Liechtenstein a indiqué qu'il était partie à 16 instruments universels de lutte contre le terrorisme. UN 57 - وأفادت ليختنشتاين أنها طرف في 16 صكا من الصكوك العالمية الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    Le Guatemala a rappelé qu'il était partie à la Convention de l'OEA pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de crimes contre des personnes ou d'actes d'extorsion connexes qui ont une portée internationale. UN 32 - وأشارت غواتيمالا إلى أنها طرف في اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية.
    Le Bélarus a souligné qu'il était partie à la Convention contre la criminalité organisée et à la Convention contre la corruption et qu'il coopérait avec les autres pays en matière d'extradition et d'entraide judiciaire sur la base de ces instruments. UN 13- وشدّدت بيلاروس على أنها طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد وأنها تتعاون مع البلدان الأخرى في ميدان تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية على أساس هذين الصكين القانونيين.
    Le Bélarus a indiqué qu'il était partie à 13 instruments internationaux de lutte contre le terrorisme et que des lois, règlements, programmes, plans et cadres d'action avaient été mis en place à différents niveaux pour appliquer ces instruments. UN 1-ذكرت بيلاروس أنها طرف في 13 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب، أنها وضعت على مختلف المستويات القوانين واللوائح والبرامج وخطط العمل والأطر المناسبة لتنفيذ تلك الصكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more