"qu'il a menées depuis" - Translation from French to Arabic

    • التي اضطلع بها منذ
        
    • المضطلع بها منذ
        
    • التي قام بها منذ
        
    • التي جرى الاضطلاع بها منذ
        
    • التي اضطلع بها الفريق منذ
        
    Dans ces deux rapports, il a évoqué le processus qui a conduit à sa nomination, les activités qu'il a menées depuis lors, et celles qu'il a prévu de réaliser au cours de la prochaine phase de son mandat. UN ويصف هذان التقريران بإيجاز العملية التي أفضت إلى تعيينه، واﻷنشطة التي اضطلع بها منذ ذلك الوقت، واﻷنشطة التي يعتزم القيام بها خلال المرحلة التالية من ولايته.
    Le Rapporteur spécial présente les activités qu'il a menées depuis que le Conseil des droits de l'homme a renouvelé son mandat, passe en revue les questions d'actualité et présente certains des problèmes les plus récents et urgents liés à la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran. UN ويقدّم المقرر الخاص الأنشطة التي اضطلع بها منذ أن جدد مجلس حقوق الإنسان ولايته، وينظر في المسائل الجارية، ويعرض بعضاً من آخر وألح التطورات التي شهدتها حالة حقوق الإنسان في البلد.
    6. Le Rapporteur spécial souhaiterait informer la Commission des activités qu'il a menées depuis qu'il a présenté son rapport à l'Assemblée générale. UN 6- ويود المقرر الخاص استكمال معلومات اللجنة فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة.
    La Commission sera saisie du rapport du groupe des Amis de la présidence chargé d'évaluer le cycle 2011 du Programme de comparaison internationale, qui porte sur la création et la composition du groupe et souligne les principales activités qu'il a menées depuis la précédente session de la Commission. UN سيعرض على اللجنة تقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بتقييم جولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية، الذي يصف إنشاء الفريق وتشكيله، ويسلّط الضوء على الأنشطة الرئيسية المضطلع بها منذ الدورة السابقة للجنة.
    Le Rapporteur spécial informe ciaprès le Conseil des principales activités qu'il a menées depuis la soumission de ce rapport à l'Assemblée générale. UN ويود المقرر الخاص إطْلاعَ المجلس على الأنشطة الرئيسية التي قام بها منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة.
    Dans la section III, le Rapporteur spécial énumère les autres activités qu'il a menées depuis son précédent rapport à l'Assemblée, y compris les visites de pays, les communiqués de presse thématiques, les séminaires et les consultations. UN وفي الفرع " ثالثا " ، يشير المقرر الخاص إلى الأنشطة الأخرى التي جرى الاضطلاع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة، بما في ذلك الزيارات القطرية والنشرات الصحفية المواضيعية والحلقات الدراسية والمشاورات.
    Il y présente également les activités qu'il a menées depuis la précédente session de la Commission et les principaux travaux réalisés par les autres entités participant à la mise en œuvre d'un tel dispositif de suivi de la réalisation des cibles et objectifs du programme de développement pour l'après-2015. UN ويقدم هذا التقرير وصفا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ الدورة الماضية للجنة الإحصائية، وللأنشطة الرئيسية التي قامت بها كيانات أخرى معنية بتنفيذ الإطار لرصد أهداف وغايات خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Dans le rapport, le Rapporteur spécial présente les activités qu'il a menées depuis que le Conseil des droits de l'homme a renouvelé son mandat à sa vingt-deuxième session, passe en revue les questions d'actualité et présente certains des problèmes les plus récents et urgents liés à la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran. UN ويعرض المقرر الخاص في هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها منذ أن جدد مجلس حقوق الإنسان ولايته في الدورة الثانية والعشرين. وهو ينظر في المسائل الجارية، ويعرض بعضاً من آخر التطورات في حالة حقوق الإنسان في الدولة المعنية وأشدها إلحاحاً.
    Dans la première partie, le Rapporteur spécial décrit les activités qu'il a menées depuis le début de son mandat, en recensant les méthodes de travail qu'il a suivies et les enseignements qu'il a tirés, ainsi que les expériences positives qu'il a vécues et les difficultés qu'il a rencontrées dans l'exercice de ses fonctions. UN ويخصّص المقرّر الخاص الجزء الأول من التقرير لوصف الأنشطة التي اضطلع بها منذ بداية ولايته، مع تحديد أساليب العمل المتبعة والدروس المستفادة، إلى جانب ما مرّ به خلال تأديته لهذا العمل من تجارب إيجابية وتحديات.
    À la section II, le Rapporteur spécial décrit les activités qu'il a menées depuis ses derniers rapports à l'Assemblée générale. UN 2 - وفي الفرع الثاني من التقرير، يشير المقررُ الخاص إلى الأنشطة التي اضطلع بها منذ صدور تقريريه الأخيرين المحالَيْن إلى الجمعية العامة.
    Dans la section II du présent rapport, le Rapporteur spécial donne un aperçu des activités qu'il a menées depuis son précédent rapport à l'Assemblée générale (A/68/290). UN 3 - وفي الفرع الثاني من هذا التقرير، يقدم المقرر الخاص استعراضا عاما للأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/68/290).
    Dans la partie II de son rapport, le Rapporteur spécial décrit les activités qu'il a menées depuis la présentation de ses rapports précédents (A/68/329 et A/68/333) à l'Assemblée générale. UN ٢ - وفي الفرع الثاني من التقرير، يشير المقرر الخاص إلى الأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريريه السابقين إلى الجمعية العامة (A/68/329 و A/68/333).
    Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays rend compte des activités qu'il a menées depuis la présentation de son dernier rapport au Conseil des droits de l'homme. UN 1- قدم المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً استعراضاً في هذا التقرير للأنشطة التي اضطلع بها منذ تقريره السابق إلى مجلس حقوق الإنسان().
    Le Rapporteur spécial consacre ainsi la première partie de son rapport à la description des activités qu'il a menées depuis le début de son mandat, en recensant les méthodes de travail qu'il a suivies et les enseignements qu'il a tirés, ainsi que les expériences positives qu'il a vécues et les difficultés qu'il a rencontrées dans l'exercice de ses fonctions. UN 2 - ولهذا السبب، يخصّص المقرّر الخاص الجزء الأول من التقرير لوصف الأنشطة التي اضطلع بها منذ بداية ولايته، مع تحديد أساليب العمل المتبعة والدروس المستفادة، إلى جانب ما مرّ به خلال تأديته لهذا العمل من تجارب إيجابية وتحديات.
    Le Rapporteur spécial souhaite à présent informer le Conseil des principales activités qu'il a menées depuis la soumission de ce rapport à l'Assemblée générale, soit pendant la période comprise entre août et décembre 2006. UN ويود المقرر الخاص إحاطة المجلس علماً بالأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها منذ أن قدم تقريره إلى الجمعية العامة، أي طيلة الفترة الممتدة من ... آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2006.
    13. Rappelle que, à sa trentième session, le Groupe de travail évaluera les activités qu'il a menées depuis sa création et examinera en particulier l'état des ratifications des instruments pertinents et identifiera les lacunes et les difficultés importantes qui subsistent dans les domaines relevant de son mandat. UN 13- يذكِّر بأن الفريق العامل سيجري في دورته الثلاثين تقييماً للأنشطة التي اضطلع بها منذ إنشائه، وسيركز على استعراض حالة التصديق على المعاهدات ذات الصلة وعلى تحديد الثغرات الحاسمة والتحديات المتبقية في المجالات المشمولة بولايته.
    La Commission sera saisie du rapport du groupe des Amis de la présidence chargé d'évaluer le cycle 2011 du Programme de comparaison internationale, qui porte sur la création et la composition du groupe et souligne les principales activités qu'il a menées depuis la précédente session de la Commission. UN سيعرض على اللجنة تقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بتقييم جولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية، الذي يصف إنشاء الفريق وتشكيله، ويسلّط الضوء على الأنشطة الرئيسية المضطلع بها منذ الدورة السابقة للجنة.
    Par ailleurs, le Rapporteur spécial rend brièvement compte des activités qu'il a menées depuis la présentation de son rapport à la vingtième session du Conseil des droits de l'homme (A/HRC/20/17). UN ويقدم المقرر الخاص أيضا سردا موجزا للأنشطة التي قام بها منذ تقديم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين (A/HRC/20/17).
    Dans la section III, le Rapporteur spécial énumère les autres activités qu'il a menées depuis son précédent rapport à l'Assemblée générale, y compris les visites de pays, les communiqués de presse thématiques, les séminaires et les consultations. UN 4 - وفي الفرع " ثالثا " ، يشير المقرر الخاص إلى الأنشطة الأخرى التي جرى الاضطلاع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية، بما في ذلك الزيارات القطرية والنشرات الصحفية المواضيعية والحلقات الدراسية والمشاورات.
    Il y présente également les activités qu'il a menées depuis la précédente session de la Commission et les principaux travaux réalisés par les autres entités participant à la mise en œuvre d'un tel dispositif de suivi de la réalisation des cibles et objectifs du programme de développement pour l'après-2015. UN ويقدم هذا التقرير وصفا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ الدورة الماضية للجنة الإحصائية، وللأنشطة الرئيسية التي قامت بها كيانات أخرى معنية بتنفيذ الإطار لرصد أهداف وغايات خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more