"qu'il a perdu" - Translation from French to Arabic

    • أنه فقد
        
    • أنه خسر
        
    • الذي خسره
        
    • إلى الدرجة التي فقد
        
    • إلى أن يفقد
        
    • بأنها فقدت أي
        
    • أن فقد
        
    • بأنه خسر
        
    • بأنه فقد
        
    • التي خسرها
        
    • ان خسر
        
    • لفقدانه
        
    Je sais qu'il a perdu son père, mais fallait-il que je perde aussi le mien? Open Subtitles أعلم أنه فقد والده لكن لماذا يتوجب أن أخسر والدي أيضاً ؟
    Lors de l'une de ces détentions, il a été violemment battu, au point qu'il a perdu une de ses dents et que plusieurs autres ont été cassées. UN وأثناء إحدى فترات احتجازه، تعرض لضرب عنيف لدرجة أنه فقد إحدى أسنانه وكُسرت عدة أسنان أخرى.
    Je suppose qu'il a perdu quelqu'un de proche dans un accident lié à l'alcool Open Subtitles اظن أنه خسر شخصاً قريباً منه بحادثة القيادة تحت تأثير الكحول
    Je veux qu'il entre, voit ces valises et comprenne, dans la seconde, exactement qu'il a perdu. Open Subtitles أريده ان يأتي ويرى تلك الحقائب ويفهم فى تلك اللحظة الذي خسره بالضبط
    L'État partie rappelle que d'après ces directives, le changement de nom est autorisé quand le nom porté par le requérant est indécent ou ridicule, si courant qu'il a perdu son caractère distinctif ou encore quand il n'a pas une consonance néerlandaise. UN وتسترعي الدولة الطرف الانتباه إلى أن المبادئ التوجيهية تبين أن الموافقة على تغيير اللقب تمنح عندما يكون اللقب القائم حوشيا أو مضحكا، أو شائعا إلى الدرجة التي فقد بها صفته المميزة، أو مفتقرا إلى الجرس الهولندي.
    On l'a également obligé à rester debout sur la pointe des pieds et à mettre le menton dans un trou pendant qu'on le frappait à coup de barre de fer sur la tête, au point qu'il a perdu connaissance. UN كما أُجبر على الوقوف على أمشاط قدميه ووضع ذقنه على فتحة في الجدار، وكان يتعرض وهو في هذا الوضع للضرب على رأسه بقضيب حديدي إلى أن يفقد الوعي.
    33. Le Requérant ne peut pas, soutient l'Iraq, affirmer qu'il a perdu des biens corporels à l'ambassade " à moins que la partie koweïtienne ne vérifie les biens qui se trouvent dans l'ambassade afin de déterminer les préjudices " . UN ٣٣ - ويعتبر العراق أنه لا يمكن للوزارة صاحبة المطالبة أن تزعم بأنها فقدت أي أصول مادية في السفارة " ما لم يقم الجانب الكويتي بفحص أصول السفارة من أجل تحديد الخسائر " .
    Il les cherche depuis qu'il a perdu son père. Open Subtitles إنّه كان يحاول بأن يعثر عليهم منذ أن فقد والده.
    Dites à Burbage qu'il a perdu une pièce de Shakespeare. Open Subtitles أخبر (برباج) بأنه خسر مسرحية جديدة لـ(شكسبير)
    On sait qu'il a perdu son fils ici durant un tremblement de terre. Open Subtitles نحن نتفهم بأنه فقد أبنه خلال الزلزال أجل ..
    Le requérant affirme qu'il a perdu la plupart des pièces justificatives qui lui auraient permis d'étayer sa réclamation quand il avait été contraint de quitter l'Iraq. UN ويذكر الكونسورتيوم أنه فقد معظم أدلته المستندية التي كان يمكن أن تؤيد هذه المطالبة عندما اضطر إلى مغادرة العراق.
    Il affirme qu'il a perdu trois dents dans cet incident et qu'il n'a jamais été emmené chez un médecin. UN ويذكر أنه فقد ثلاث أسنان أثناء ذلك، ولكن لم يعرض على طبيب.
    Finalement, pour appuyer la crédibilité de ses déclarations, le requérant présente une photo de son frère sur laquelle il est visible qu'il a perdu son bras. UN وأخيراً، ولدعم مصداقية تصريحاته، قدم صورة لأخيه تبين أنه فقد ذراعه.
    Finalement, pour appuyer la crédibilité de ses déclarations, le requérant présente une photo de son frère sur laquelle il est visible qu'il a perdu son bras. UN وأخيراً، ولدعم مصداقية تصريحاته، قدم صورة لأخيه تبين أنه فقد ذراعه.
    La seule chose que je sais sur lui est qu'il a perdu un membre de sa famille, et il est parti d'ici pour le contient un an après que ce soit arrivé. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي استنبطته منه ،هو أنه فقد فرداً من عائلته وأنه انتقل إلى هنا
    Il réalise un documentaire à ce propos depuis des années mais Je crois qu'il a perdu le fil rouge. Open Subtitles أنه يقدم فيلم وثائقي حول هذالأعوام،لكن.. أظن أنه فقد تركيزه.
    Je suppose qu'il a perdu un proche dans un accident lié à l'alcool Open Subtitles اظن أنه خسر شخصاً قريباً منه بحادثة القيادة تحت تأثير الكحول
    Il ne m'a rien dit... sauf qu'il a perdu son emploi le mois dernier. Open Subtitles هو لم يخبرني بشئ عدا أنه خسر وظيفته الشهر الماضي
    Je pense qu'il essaye de recréer l'amour qu'il a perdu. Open Subtitles أعتقد أنه يحاول إعادة خلق حبه الذي خسره
    L'Etat partie rappelle que d'après ces directives, le changement de nom est autorisé quand le nom porté par le requérant est indécent ou ridicule, si courant qu'il a perdu son caractère distinctif ou encore quand il n'a pas une consonance néerlandaise. UN وتسترعي الدولة الطرف الانتباه إلى أن المبادئ التوجيهية تبين أن الموافقة على تغيير اللقب تُمنح عندما يكون اللقب القائم حوشيا أو مضحكا، أو شائعا إلى الدرجة التي فقد بها صفته المميزة، أو مفتقرا إلى الجرس الهولندي.
    On l'a également obligé à rester debout sur la pointe des pieds et à mettre le menton dans un trou pendant qu'on le frappait à coup de barre de fer sur la tête, au point qu'il a perdu connaissance. UN كما أُجبر على الوقوف على أمشاط قدميه ووضع ذقنه على فتحة في الجدار، وكان يتعرض وهو في هذا الوضع للضرب على رأسه بقضيب حديدي إلى أن يفقد الوعي.
    33. Le Requérant ne peut pas, soutient l'Iraq, affirmer qu'il a perdu des biens corporels à l'ambassade " à moins que la partie koweïtienne ne vérifie les biens qui se trouvent dans l'ambassade afin de déterminer les préjudices " . UN ٣٣- ويعتبر العراق أنه لا يمكن للوزارة صاحبة المطالبة أن تزعم بأنها فقدت أي أصول مادية في السفارة " ما لم يقم الجانب الكويتي بفحص أصول السفارة من أجل تحديد الخسائر " .
    Depuis qu'il a perdu l'Inter Secret, la demande en mariage a été remise à plus tard. Open Subtitles لا أعلم,أتعلمين,أعني منذ أن فقد التقاطع لقد تم تعطيل خطة عرض الزواج
    Je parie qu'il a perdu plus que ça. Open Subtitles أراهن بأنه خسر أكثر من ذلك
    Il semble qu'il a perdu le contrôle et qu'il est allé droit dans le ravin. Open Subtitles حسناً يبدو بأنه فقد السيطرة وقد انقادت إلى وادٍ
    Nous pouvons fabriquer une nouvelle main pour votre ami, une indifférenciable de celle qu'il a perdu. Open Subtitles يمكننا أن نصنع يدا جديدة لصديقك، يد لا يمكن تمييزها عن تلك التي خسرها.
    Tu veux aller sur le tournage du film d'Alfonso Cuaron et lui dire qu'il a perdu sa loutre. Open Subtitles هل تريد السير على مجموعة ألفونسو كوارون و واقول له ان خسر صدارته قضاعة،
    Si Ben est si irresponsable qu'il a perdu les papiers et tellement immature qu'il ne pouvait pas me faire face lui-même, alors peut-être qu'il n'est pas assez responsable pour avoir la garde exclusive d'Emma. Open Subtitles حسناً إن كان بن غير مسؤول جداً لفقدانه الاوراق و غير ناضج جداً لعدم قدرته على مواجهتى بنفسة إذا ربما هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more