Tout étranger arrêté et placé dans un centre de rétention doit être informé par écrit, dans une langue qu'il comprend, de ses droits et obligations. | UN | وينبغي إعلام أي أجنبي يُعتقَل ويودَع في مركز احتجاز بحقوقه وواجباته خطياً وبلغة يفهمها. |
Les documents sont communiqués à l'intéressé dans une langue qu'il comprend et parle parfaitement. | UN | وتتاح الوثائق بلغة يفهمها الشخص ويتكلمها جيدا. |
Les documents sont communiqués à l'intéressé dans une langue qu'il comprend et parle parfaitement. | UN | وتتاح الوثائق بلغة يفهمها الشخص ويتكلمها جيدا. |
Les documents sont communiqués à l'intéressé dans une langue qu'il comprend et parle parfaitement. | UN | وتتاح الوثائق بلغة يفهمها الشخص ويتكلمها جيدا. |
Les documents sont communiqués à l'intéressé dans une langue qu'il comprend et parle parfaitement. | UN | وتتاح الوثائق بلغة يفهمها الشخص ويتكلمها جيدا. |
Il faut pour cela qu'il soit informé de l'accusation de manière suffisamment détaillée et dans une langue qu'il comprend. | UN | وهذا يتطلب إعلام المتهم بالتهم المعنية بتفصيل كاف وبلغة يفهمها. |
L'interpellé doit en être informé dans une langue qu'il comprend. | UN | ويجب أن يبلغ الموقوف بهذه اﻷسباب في لغة يفهمها. |
Tous ces droits doivent néanmoins lui être notifiés immédiatement et dans une langue qu'il comprend parfaitement, préférentiellement au moyen d'un formulaire écrit. | UN | بيد أن هذه الحقوق ينبغي أن يُبلَغ بها فوراً وبلغة يفهمها تماماً، ويستحسن أن يتم ذلك عن طريق استمارة مكتوبة. |
Le décret exige que le mineur soit informé, dans une langue qu'il comprend et en des termes à sa portée compte tenu de son âge et de son degré de maturité, de son droit de s'entretenir avec un avocat en privé. | UN | ويفرض القانون إخطار القاصر، بلغة يفهمها تراعي سنه ودرجة نضجه، بحقه في استشارة محام سراً. |
- Ouais. Ton père c'est un mec tout ce qu'il y a de bien, mais il y a des tas de trucs qu'il comprend pas sur le monde - et que moi je comprends. | Open Subtitles | والدك رجل جيد بالتأكيد، لكن هناك الكثير من الأمور التي لا يفهمها في العالم، وأنا أفهمها. |
Je serais ravi de venir pour m'assurer personnellement qu'il comprend bien. | Open Subtitles | يسرني أن أذهب عنده وأتأكد شخصيا أن يفهمها |
Il affirme qu'en ne fournissant pas à l'auteur une traduction de tous les documents, l'État partie l'a mis dans une situation pire que celle d'un Norvégien faisant l'objet des mêmes accusations, qui lui aurait accès aux documents touchant son cas dans une langue qu'il comprend. | UN | ويجادل بأن الدولة الطرف، باخفاقها في تزويد صاحب البلاغ بترجمة لجميع المستندات، وضعت صاحب البلاغ في موقف أسوأ من موقف مواطن نرويجي يواجه تهمة مماثلة ويمكنه الاطلاع على مستندات قضيته بلغة يفهمها. |
Cependant, cet article n'énonce pas expressément le droit de l'accusé d'avoir accès directement à tous les documents utilisés dans la préparation de son procès, dans une langue qu'il comprend. | UN | غير أن المادة ١٤ لا تتضمن حقا صريحا للمتهم في الحصول مباشرة على جميع المستندات المستعملة في اﻹعداد لمحاكمته بلغة يفهمها. |
Les déclarations des témoins à charge sont communiquées à l'intéressé dans leur texte original et dans une langue qu'il comprend et parle parfaitement. | UN | 3 - تتاح بيانات شهود الإثبات في أصولها وبلغة يفهمها المتهم ويتحدث بها جيدا. |
Il est à noter toutefois que, si nécessaire, des agents de la force publique ou des policiers interprètes informent l'accusé, dans une langue qu'il comprend, des motifs de l'accusation portée contre lui. | UN | ومع هذا يوجد ضباط شرطة أو مترجمون شفويون بالشرطة ﻹطلاع المتهم، عند الاقتضاء، على التهمة الجنائية الموجهة ضده بلغة يفهمها. |
L'État partie n'a fourni aucune preuve attestant que chacun des auteurs a effectivement reçu une notification écrite de détention à son arrivée en Australie ni que chaque auteur se trouvant à Christmas Island a été informé dans une langue qu'il comprend. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي دليل يثبت أن كل واحد من أصحاب البلاغ تلقى بالفعل إشعاراً خطيّاً بالاحتجاز لدى وصوله إلى أستراليا، أو أن كل صاحب بلاغ وصل إلى جزيرة كريسمس أُخطر بلغة يفهمها. |
L'État partie n'a fourni aucune preuve attestant que chacun des auteurs a effectivement reçu une notification écrite de détention à son arrivée en Australie ni que chaque auteur se trouvant à Christmas Island a été informé dans une langue qu'il comprend. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي دليل يثبت أن كل واحد من أصحاب البلاغ تلقى بالفعل إشعاراً خطيّاً بالاحتجاز لدى وصوله إلى أستراليا، أو أن كل صاحب بلاغ وصل إلى جزيرة كريسمس أُخطر بلغة يفهمها. |
Dans les meilleurs délais suivant son arrivée au lieu de rétention, il est informé dans une langue qu'il comprend de son droit à demander l'assistance d'un interprète, d'un conseil et d'un médecin. | UN | ويُبلَّغ باللغة التي يفهمها في أقرب وقت ممكن بعد وصوله إلى مكان الاحتجاز بحقه في طلب مساعدة مترجم فوري وتوكيل محام والاستعانة بطبيب. |
L'État partie n'a fourni aucune preuve attestant que chacun des auteurs a effectivement reçu une notification écrite de détention à son arrivée en Australie ni que chaque auteur se trouvant à Christmas Island a été informé dans une langue qu'il comprend. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي دليل يثبت أن كل واحد من أصحاب البلاغ تلقى بالفعل إشعاراً خطيّاً بالاحتجاز لدى وصوله إلى أستراليا، أو أن كل صاحب بلاغ وصل إلى جزيرة كريسمس أُخطر بلغة يفهمها. |
75. Le PRÉSIDENT dit qu'il comprend les inquiétudes des délégations. | UN | ٧٥ - الرئيس: قال إنه يتفهم الشواغل التي أعرب عنها اﻷعضاء. |
Évoquant la question 18, M. Wako rappelle que outre les lois et règlements régissant l'arrestation et la détention provisoire, la Constitution kenyane stipule que le détenu doit être informé, dès que faire se peut et dans une langue qu'il comprend, du motif de son arrestation. | UN | 32 - واسترسل قائلا في معرض الإشارة إلى السؤال 18 إنه بالإضافة إلى القوانين والأنظمة التي تحكم التوقيف والاحتجاز رهن المحاكمة، فإن الدستور ينص على ضرورة إبلاغ المحتجزين بأسباب توقيفهم أو احتجازهم بأسرع وقت ممكن عمليا وبلغة يفهمونها. |
N'importe quel homme qui dit qu'il comprend totalement les femmes est un idiot parce qu'elles sont incompréhensibles. | Open Subtitles | أي رجل يقول أنه يفهم المرأة تماماً هو أحمق لإنهم غير مفهومين |
Est-ce qu'il comprend ce que nous faisons ici ? | Open Subtitles | هل يفهم ما نقوم به هنا يا (مارك)؟ |
Tant qu'il comprend que | Open Subtitles | طالما هو يتفهم ذلك |