"qu'il n'y a pas" - Translation from French to Arabic

    • أنه لا يوجد
        
    • أنه ليس هناك
        
    • أنه لا توجد
        
    • انه لا يوجد
        
    • أنّه لا يوجد
        
    • من عدم وجود
        
    • بعدم وجود
        
    • ان لا يكون هناك
        
    • ان ليس هناك
        
    • انه ليس هناك
        
    • أنّه لا توجد
        
    • أنه لايوجد
        
    • انه لايوجد
        
    • بأنه لا توجد
        
    • هناك لا
        
    La population est favorable aux réformes, sachant qu'il n'y a pas d'autres voies, mais ces réformes doivent être raisonnables. UN وإن السكان يؤيدون الاصلاحات مدركين أنه لا يوجد أي سبيل آخر، ولكن هذه الاصلاحات ينبغي لها أن تكون اصلاحات رشيدة.
    Ce fait confirme qu'il n'y a pas eu intervention inappropriée ou injustifiée dans la procédure judiciaire concernant l'affaire Megawati Soekarnoputri. UN ويؤكد هذا اﻷمر أنه لا يوجد أي تدخل غير مناسب أو غير لازم في العملية القضائية فيما يتصل بقضية ميغاواتي سويكرنوبتري.
    Le BSCI note qu'il n'y a pas d'ordre de priorité particulier dans les réalisations escomptées. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ليس هناك ترتيب معين للأولويات فيما يبن الإنجازات المتوقعة للأمانة العامة.
    Le problème, c'est qu'il n'y a pas eu de cambriolages signalés la nuit dernière. Open Subtitles المشكلة أنه ليس هناك أي تقارير عن عمليات سطو ليلة البارحة..
    Parce que la Société Yasuko préfère feindre que le problème n'existe pas. Tout comme ils prétendent qu'il n'y a pas de treizième. Open Subtitles سياسة المؤسسة تفضل أن تزعم أن لا يوجد مشكله كما لو أنهم يزعمون أنه لا توجد أرضيه وسخه
    Et si tu étais sûr qu'il n'y a pas d'issue possible, comment passerais-tu l'ultime heure ? Open Subtitles حقا؟ ولو تأكدت من انه لا يوجد مجالا للهرب كيف ستستغل ساعتك الاخيرة؟
    Ça veut dire qu'il n'y a pas beaucoup de choses que tu aurais pu gâcher. Open Subtitles أجل، هذا جيد. هذا يعني أنه لا يوجد الكثير كي تعبث به
    Je comprends, j'imagine qu'il n'y a pas de honte à finir second, hein ? Open Subtitles أنا أفهمك اعتقد أنه لا يوجد عار بأن أكون المرتبة الثانية
    Je parie qu'il n'y a pas de mines. Il va passer. Open Subtitles أراهنك أنه لا يوجد ألغام يمكنك السير علي الطوال
    Prétendre qu'il n'y a pas un dispositif qui pourrait tuer des centaines d'innocents ou de prétendre que nous sommes encore un couple royal heureux. Open Subtitles التظاهر أنه ليس هناك أداه يمكن أن تقتل المئات من الأبرياء أو التظاهر بأننا لا نزال الثنائي الملكي السعيد
    tu viens de me dire qu'il n'y a pas de réseau. Open Subtitles أنت قلت لي أنه ليس هناك إرسال للهواتف الخليوية.
    Je pense qu'il n'y a pas de meilleure explication de la mission de cette Université que l'article 2 de sa Charte : UN وأعتقد أنه ليس هناك تفسير لمهمة الجامعة أفضل من المادة ٢ من ميثاقها التي تقول:
    Nous savons tous les deux qu'il n'y a pas de garanties dans la vie. Open Subtitles أنا و أنتِ نعرف أنه لا توجد ضمانات في هذه الحياة
    J'ai essayé de rester réglo, mais je me rends compte qu'il n'y a pas de règle. Open Subtitles حاولت أن أسير على نفس الخط لكنى عرفت الآن أنه لا توجد حدود
    A contrario, devrait-on conclure que le Comité estimerait qu'il n'y a pas violation de l'article 7 si l'agonie est de 9 minutes? UN فهل يتعين، بالمفهوم العكسي، أن نستنتج أن اللجنة تعتبر انه لا يوجد انتهاك للمادة ٧ إذا كانت مدة هذا العذاب ٩ دقائق.
    On va lui faire un scan crânien, du rachis cervical pour être sûr qu'il n'y a pas de saignement. Open Subtitles سنقوم بأشعة لرأسه و العمود الفقري لنتأكد انه لا يوجد نزيف
    La force de votre fracture a déchiré certains vaisseaux dans votre pelvis, mais votre scan a montré qu'il n'y a pas de saignements. Open Subtitles قوة صدمة كُسوركِ مزّقَت بعض الأوعية في حوضِكِ لكن نتائج الأشعّة أظهرَت أنّه لا يوجد نزيف نشِط
    Papa, tu es sûr qu'il n'y a pas d'autres nouveaux corps. Open Subtitles أبي، أأنت واثق من عدم وجود أيّ جثث أخرى؟
    Vous êtes sûr qu'il n'y a pas de garde-frontière ici ? Open Subtitles هل أنت واثق بعدم وجود دوريّة لمراقبة الحدود هنا؟
    Sortez ! J'espère qu'il n'y a pas de marque ... Open Subtitles اخرجوا من السيارة اتمنى ان لا يكون هناك اضرار
    Mais on ne peut pas dire qu'il n'y a pas de dieu, ça demande beaucoup, ça demande BEAUCOUP de confiance pour dire "nope, il n'y a définitivement aucun dieu." Open Subtitles لكن لا أعتقد انك تستطيع القول ان ليس هناك إله لانه ذلك يأخذ الكثير من يارجل, ذلك يأخذ الكثير من الثقه
    Vous avez deux minutes avant qu'il réalise qu'il n'y a pas de bière-pong. Open Subtitles لديك حوالي دقيقتين قبل ان يكتشف انه ليس هناك بطولة بيرة
    Et c'est important que tu comprennes qu'il n'y a pas de bonnes ou mauvaises réponses. Open Subtitles ومن المهم أن تفهم أنّه لا توجد إجابات صحيحة أو خاطئة.
    Avec moi cette fois-ci, pour être sûr qu'il n'y a pas d'entourloupe. Open Subtitles هذه المرة إعملها معي من أجل أن أتأكد أنه لايوجد تلاعب
    Par précaution, on va vous garder ici quelques jours pour s'assurer qu'il n'y a pas d'hémorragie. Open Subtitles فقط للحماية سوف نبقيكي هنا لبعض الايام حتى نتاكد انه لايوجد نزيف داخلي
    La CARICOM constate qu'il n'y a pas de problème de fond ni de propositions opposées à négocier sur ce point. UN وتنوه الجماعة الكاريبية بأنه لا توجد مسائل موضوعية أو اقتراحات نقاشية هي موضع تفاوض في هذه النقطة.
    C'est parce qu'il n'y a pas de scan rétinien à Chumhum. Open Subtitles وذلك لأن هناك لا مسح شبكية العين في Chumhum.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more