"qu'il va bien" - Translation from French to Arabic

    • هو بخير
        
    • أنه بخير
        
    • أنّه بخير
        
    • انه بخير
        
    • أنه على ما يرام
        
    • بأنه بخير
        
    • هو على ما يرام
        
    • هو على مايرام
        
    • أنهُ بخير
        
    • أنّه على ما يرام
        
    • أن يكون بخير
        
    • من انه على ما يرام
        
    • أنه سيكون بخير
        
    • انّه بخير
        
    Occupe-toi du roi, assure-toi qu'il va bien. Open Subtitles أنت قد تريد أخذ النظر إلى الملك، يتأكّد هو بخير.
    Vous voyez qu'il va bien. Open Subtitles كما ترى هو بخير
    Je suis sûre qu'il va bien. J'imagine toujours le pire. Open Subtitles إنني متأكدة أنه بخير إنني دائماً أتخيل الأسوأ
    Il n'est pas rentrer hier soir mais je suis sûre qu'il va bien Open Subtitles لم يعد منذ ليلة البارحة، لكني متيقنة أنه بخير
    Je n'y peux rien si je pense à lui. Je veux m'assurer qu'il va bien. Open Subtitles و ليس بيدي حيلة، فقد شغلَ بالي، و عليّ التأكّدُ أنّه بخير.
    Actuellement, oui. J'ai une séance avec lui, donc c'est un patient. Même s'il dit qu'il va bien? Open Subtitles في الحقيقة,أجل كان عندي جلسة معه لذا هو مريض عندي حتى لو قال انه بخير
    S'il te plait, dis moi, qu'il va bien ? Open Subtitles من فضلك ، أخبرني هل هو بخير ؟
    Les gars ? Richard est là dedans depuis 2 heures. Vous pensez qu'il va bien ? Open Subtitles شباب, (ريتشارد) أغلق الباب على نفسه هنا منذ ساعتين تقريباً, هل هو بخير ؟
    Jake Willis, est-ce qu'il va bien ? Open Subtitles جايك ويليس , هل هو بخير ؟
    bien sûr qu'il va bien. Open Subtitles بالتأكيد هو بخير
    Est-ce qu'il va bien ? Open Subtitles .. هل هو بخير ؟
    Est-ce qu'il va bien ? Open Subtitles هل... هو بخير ؟
    Nous parcourons le reste des 7 minutes pour s'assurer qu'il va bien. Open Subtitles نحن نفحص بقيّة السبعة دقائق لنتأكد أنه بخير
    Je vais voir Nate, pour être sûr qu'il va bien. Open Subtitles أنا ستعمل الاختيار على نيت، تأكد من أنه بخير.
    Je mets ce livre dans sa chambre pour que je sache qu'il va bien. Open Subtitles وضعت هذا الكتاب بغرفته لكي أطمئن أنه بخير
    Je veux le voir, m'assurer qu'il va bien. Open Subtitles أريدُ رؤية أبني وأريد التأكد من أنه بخير.
    Il veut vous dire bonjour et qu'il va bien. Open Subtitles يُريد إلقاء السلام عليكِ وأن يُعلمكِ أنّه بخير.
    qu'il va bien, qu'il a pété les plombs... qu'il avait besoin de se retrouver, de faire le vide, Open Subtitles انه بخير وقد وضح أنه لم يقو على التحمل فكان عليه أن يبتعد ويرتاح قليلا
    On va attendre son réveil. Qu'on soit sûr qu'il va bien. Open Subtitles سننتظره حتى يستفيق، ونتأكد من أنه على ما يرام
    Mais j'ai vraiment besoin de le voir, de savoir qu'il va bien. Open Subtitles لكنني فعلاً بحاجه لرؤيته حتى أعلم بأنه بخير
    Est-ce qu'il va bien ? Open Subtitles هل هو على ما يرام ؟
    Est-ce qu'il va bien ? Open Subtitles هل هو على مايرام ؟
    Vous croyez qu'il va bien ? Open Subtitles هل تعتقدين أنهُ بخير ؟
    Je vais voir le gamin, m'assurer qu'il va bien. Open Subtitles سأذهب لأتفقّدَ الفتى، و أتأكّدَ أنّه على ما يرام.
    Sous la 110e, on voit le bon boulot qu'il fait et on espère qu'il va bien. Open Subtitles أمثالنا من الضعفاء يدركون العمل الطيب الذي يقوم به ونأمل أن يكون بخير.
    Je suis sûr qu'il va bien. En attendant... Open Subtitles أنا واثق من انه على ما يرام وفي هذه الأثناء
    Et je ne peux pas arreter de penser à lui, et je ne vais pas pouvoir dormir tant que je ne saurais pas qu'il va bien. Open Subtitles ولا يمكنني التوقف بالتفكير عنه ولن أكون قادرة على النوم إلا إن عرفت أنه سيكون بخير
    Ton père est un dur à cuire. J'ai besoin de me dire qu'il va bien. Open Subtitles ابوك واحد من اصلب الناس الذين قابلتهم، وانا واثقة انّه بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more