"qu'il voulait" - Translation from French to Arabic

    • أنه يريد
        
    • أنه أراد
        
    • انه يريد
        
    • بأنه يريد
        
    • أراد أن
        
    • أنه كان يريد
        
    • أنّه أراد
        
    • ما أراد
        
    • أنه يرغب
        
    • انه اراد
        
    • ما أراده
        
    • أنّه يُريد
        
    • الذي أراده
        
    • ماذا يريد
        
    • مايريد
        
    Il a dit qu'il voulait me revoir avant de partir. Open Subtitles أخبرني أنه يريد رؤيتي مجدداً قبل أن يغادر
    Donc, j'ai réalisé quelques projets pour lui et là il m'a dit qu'il voulait me rencontrer en personne, qu'il avait cette grande opportunité. Open Subtitles بعدها قمت ببعض المشاريع له وبعدها قال أنه يريد أن يلتقي بي شخصيًا وأن لديه تلك الفرصة الكبيرة
    Je devinais qu'il voulait me parler mais qu'il ne pouvait pas vu les circonstances. Open Subtitles أعلم أنه أراد التحدث معي لكن، نظراً للظروف، لم يستطع. ‏
    Non. Il a juste dit qu'il voulait lui parler affaires. Elle n'a pas changé le titre de propriété après votre mariage ? Open Subtitles فقط قال انه يريد التحدث اليها بشأن العمل هل غيرت اسمها على سند الملكية في اي وقت سابق؟
    Il lui a dit qu'il voulait faire partie des docteurs qui font de l'humanitaire. Open Subtitles لقد أخبرها بأنه يريد الإنضمام للأطباء . فى قيامهم بعمل إنسانى
    clamant qu'il voulait que je sois l'égale de ma soeur. Open Subtitles مدعيا أنه يريد مني أن يكون لها المساواة.
    Ah, oui, vous vous rappelez. Il s'est avéré qu'il voulait seulement perfectionner son anglais Open Subtitles نعم، أنت تتذكر، اتضح أنه يريد فقط ممارسة لغته الإنجليزية معنا
    Le soldat lui aurait dit qu'il voulait avoir des rapports sexuels avec lui et l'aurait ensuite abattu. UN وادُّعي أن الجندي أخبر الصبي أنه يريد أن يمارس علاقة جنسية معه وأنه قتل ايلبر سولانو بعد ذلك.
    On l'aurait forcé à écrire une lettre d'adieu dans laquelle il disait qu'il voulait se suicider mais que personne ne devait être tenu pour responsable de sa mort. UN وأدعى أنه أُجبر على كتابة رسالة وداع ذكر فيها أنه يريد الانتحار وأنه لا ينبغي لوم أحد عن وفاته.
    Il est venu un peu plus tôt. Il a dit qu'il voulait embaucher un peu de muscles. Open Subtitles لقد جاء هنا باكراً وقال أنه يريد إستئجار أحد قوي
    Il y a des choses qu'il voulait me dire, mais qu'il ne pouvait pas. Open Subtitles أنا متأكد أنه أراد أن يخبرني بأشياء لكنه لم يستطع
    C'est évident qu'il voulait tellement te voir qu'il était prêt à conduire en pleine nuit pour ça. Open Subtitles أعني من الواضح أنه أراد رؤيتك بشدة إلى حد كاف مما أراد القيادة في الليل لفعلها
    Si j'avais su que l'homme qui m'avait abandonné le regrettait... qu'il voulait me récupérer... ça aurait fait toute la différence. Open Subtitles .. إن عرفتُ .. أن الرجل الذي تركني ندمَ علي هذا .. أنه أراد استعادتي
    De toute façon, nous ne sommes jamais arrivés à finir la liste, mais un des points de la liste de Léonard était qu'il voulait conduire une voiture de police. Open Subtitles اذا ، على اية حال لم نكمل جميع القائمة ، لكن كان على قائمة ليونارد انه يريد ان يقود سيارة شرطة
    Mon fils m'a dit qu'il voulait faire une école d'art. Open Subtitles أخبرني ابني بأنه يريد أن يلتحق بكلية الفنون
    Vous avez pointé Brennan pour avoir vu ce qu'il voulait voir. Open Subtitles لقد عنّفتَ برينان لأنه رأى ما أراد أن يراه
    Je croyais qu'il voulait être un père, mais il est parti. Open Subtitles إعتقدت أنه كان يريد أن يكون أباً، ولكنه تركنا
    Elle savait qu'il voulait mourir pour retrouver la paix, réunit à son véritable amour. Open Subtitles علمت أنّه أراد الموت لينعم بالسلام ويلتم شمله بحبّه الحقيقيّ الوحيد
    Il a informé le juge qu'il voulait faire subir un contre-interrogatoire au témoin à charge et faire déposer un témoin à décharge qui était présent. UN وأبلغ القاضي أنه يرغب في استجواب شاهد اﻹثبات واستدعاء شاهد نفي موجود في المحكمة.
    Mais parce qu'il voulait empêcher que des innocents soient blessés. Open Subtitles ولكن بسبب انه اراد منع كثير من الناس الابرياء من الاصابة بالأذى
    Au bout d'un moment, je pense que tout ce qu'il voulait c'était continuer de se taper la procureur canon. Open Subtitles بعد فترة، أعتقد أن كل ما أراده هو أن يستمر في الالتقاء بتلك المدعية العامة المثيرة
    Il a dit qu'il voulait que son aspect extérieur puisse témoigner de ce qu'il se passait à l'intérieur. Open Subtitles قال أنّه يُريد أن يُدلي خارجه بشهادة لما كان يجري في الداخل.
    Mais il aurait dû partager la fortune qu'il voulait pour lui seul. Open Subtitles ولكن ذلك ينطوي على تقاسم نصف الحظ الذي أراده بنفسه.
    Il savait exactement ce qu'il voulait faire de sa vie et comment il y arriverait. Open Subtitles كان يعرف بالضبط ماذا يريد من حياته وكيف سيحصل عليه. ‏
    C'est ce qu'il voulait, mais il n'avait pas anticipé, la peur et le sentiment de solitude. Open Subtitles من الخوف قال لي ان هذا مايريد .. لكني لااعتقد انه كان مستعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more