Je veux qu'il soit connu... et je veux qu'ils sachent... que Dieu, Alfred et les échevins du Wessex, veillent. | Open Subtitles | أريد أن يُعرف ذلك و أريدهم أن يعرفوا أن الرب ، ألفريد وحكماء ويسيكس يراقبون |
S'il est capturé, c'est juste une question de temps avant qu'ils sachent que nous sommes ici. | Open Subtitles | لو قبضوا عليه، فإنّها ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل أن يعرفوا أننا هنا. |
qu'ils sachent que les auteurs du coup d'État ne seront reconnus nulle part en Amérique ou dans le monde. | UN | وينبغي أن يعرفوا أنه لا يوجد أي ركن في الأمريكتين أو العالم سيعترف بمن نفذوا الانقلاب. |
Vous ne voudriez pas qu'ils sachent que vous travaillez avec les Fédéraux. | Open Subtitles | لا تود لهم أن يعلموا أنك كُنت تعمل مع الفيدراليين |
Et qu'ils sachent bien que c'était votre idée de le garder pour la nuit. | Open Subtitles | فقط للتأكد من أنهم يعرفون انها كانت فكرتك لإبقائه في ليلة. |
qu'ils sachent qu'il n'existe plus, sur notre continent, de républiques bananières où les oligarques peuvent continuer d'exploiter les peuples des Amériques en toute impunité. | UN | وينبغي أن يعرفوا أنه لم يعد هناك أي من جمهوريات الموز في القارة يمكن لحكومات الأوليغاركية أن تواصل فيها استغلال شعوب الأمريكتين مع الإفلات من العقاب. |
Collecter des infos avant qu'ils sachent qu'on est après eux. | Open Subtitles | نجمع بعض المعلومات قبل أن يعرفوا حتى أننا نسعى خلفهم |
- C'est juste une question de temps avant qu'ils sachent qui je suis et ce que j'ai fait pour leur arrière-arrière grand-papa. | Open Subtitles | بعض الوقت قبل أن يعرفوا من أكون وماذا فعلت لجد جدهم الكبير |
Il faut qu'ils sachent que je suis encore en vie. Car ils détiennent ce qui est mien. | Open Subtitles | أريدهم أن يعرفوا بأني حي لأن ما لديهم مِلكُ لي |
Nous pouvons les voir avant qu'ils sachent qu'ils ont été vus. | Open Subtitles | يمكننا أن نراهم قبل أن يعرفوا بأننا نراقبهم. |
Je veux qu'ils sachent qu'on ne les oublie pas. | Open Subtitles | أريد لهم أن يعرفوا أن لا ننساهم. خائفون هؤلاء الناس، مارتي |
Donc, je suis allé tous les jours et je parlais à tout le monde qui est allé dans et hors de ce lieu et je voulais qu'ils sachent ce qu'il a fait. | Open Subtitles | لذا ذهبت الى هناك كل يوم و تحدثت الى كل من يدخل و يخرج و أردتهم أن يعرفوا ماذا فعل |
Il fallait déjà qu'ils sachent qu'on avait récupéré le fossile. | Open Subtitles | أوّلًا، كان يجبُ عليهم أن يعلموا بأنّناسنقومبإستردادالأحفورة... لمتكُنهناكتغطيةإعلاميّة... |
C'est bien qu'ils sachent que la vie n'est pas faite que de ça. | Open Subtitles | من المفيد لهم أن يعلموا أن في العالم أكثر من هذا |
Tout le monde doit savoir que je suis aussi douée que ce qu'on pense sans qu'ils sachent que je le sais. | Open Subtitles | حسناً, أريد الجميع أن يعلموا أني جيدة بقدر ما هم يعتقدون أني كذلك بدون أن يعلموا أنني أعلم أنهم يعتقدون ذلك |
Je ne crois pas qu'ils sachent que je suis là. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنهم يعرفون أني في المنزل |
Sauf que je ne pense pas qu'ils sachent qui tu es, encore. | Open Subtitles | باستثناء , لا أعتقد أنهم يعرفون ماهيتك بعد |
Je ne veux pas qu'ils sachent ce que nous pensons d'eux. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُهم أَنْ يَعْرفوا ذلك نحن نُفكّرُ بشأنهم. |
Il reste du temps avant qu'ils sachent que c'est moi. | Open Subtitles | و لم يتبقَ إلا القليل من الوقت حتى يعلموا أنه أنا |
C'est bon, je les avertirai pour qu'ils sachent. | Open Subtitles | هذا أمر جيد، سأتصل بهم هذا سيساعدهم واتأكد ان يعرفوا |
Donc, si Tournesol ou d'autres ressentent pareil, j'aimerais qu'ils sachent qu'ils ne sont pas seuls. | Open Subtitles | أو اي شخص.. شعر بهذه الطريقه اريدهم ان يعلموا انهم ليسوا وحيدين |
qu'ils sachent à qui ils ont affaire ! | Open Subtitles | حسناً , هذا جيد دعهم يعرفون من نحن |
C'est pour ceux au pays, qu'ils sachent que vous êtes toujours en vie. | Open Subtitles | هذا من أجل الجميع بالديار لكي يعلموا أنك لا تزال تحتلبعضالمساحة.. |
Non, tu nous as mis en copie pour qu'ils sachent que ça vient de toi et que l'on a rien à voir avec ça. | Open Subtitles | كلاّ، أرسلت نسخًا لنا، ليعرفوا أنّ العرض صدر منك، بينما لا علاقة لنا به |