"qu'on attend" - Translation from French to Arabic

    • الذي ننتظره
        
    • نحن ننتظر
        
    • هو منتظر
        
    • أننا ننتظر
        
    • إننا ننتظر
        
    • ما يُتوقع منه
        
    • ما ننتظره
        
    • الذى ننتظره
        
    • المتوقعة منهم
        
    • إذا أنتظرنا
        
    • مالذي ننتظره
        
    • نَنتظرُ
        
    • ننتظر إذاً
        
    • ما يتوقع
        
    Ca me pousse à me demander si tu m'aimes comme je t'aime et qu'être semble nous rend heureux alors qu'est-ce qu'on attend? Open Subtitles أتساءل لو انك تحبني بنفس الطريقة كوننا معاً يجعلنا سعداء ما الذي ننتظره إذاً؟
    - Qu'est-ce qu'on attend ? Open Subtitles ما الذي ننتظره ؟
    Il assure pas, le Philippin, ça fait 10 min qu'on attend ! Open Subtitles الفلبيني نائم نحن ننتظر الطعام منذ عشر دقائق
    Cette réunion devrait permettre à la Conférence de mener les travaux qu'on attend d'elle. UN وينبغي لهذه العملية أن تمهد السبيل أمام المؤتمر لأداء واجباته كما هو منتظر منه.
    - On est pas mariés. - C'est qu'on attend... le bon moment. Open Subtitles ــ نحن لسنا متزوجان ... ــ أننا ننتظر حتي يحين الوقت
    Ça fait deux heures qu'on attend, et mon mari a besoin d'une radio. Open Subtitles إننا ننتظر منذ ساعتين و زوجي يحتاج إلى تصوير اشعاعي
    Dans ce contexte, il a pris l'engagement de se fixer comme objectif prioritaire de collaborer avec le Secrétaire général afin de veiller à ce que la CNUCED apporte les contributions qu'on attend d'elle à ces processus. UN وفي هذا السياق، تعهّد بأن يولي أولوية عالية للعمل مع الأمين العام من أجل ضمان أن يقدم الأونكتاد ما يُتوقع منه أن يقدمه من إسهامات في هذه العمليات.
    C'est ça qu'on attend. Open Subtitles .. هذا ما ننتظره
    Alors, qu'est-ce qu'on attend ? Open Subtitles لذ، ما الذي ننتظره
    Mais après cet accident et après avoir perdu Jimmy et Keith, qu'est-ce qu'on attend ? Open Subtitles ... لكن بعد هذا الحادث .. و موت جيمي و كيث ما الذي ننتظره ؟
    Je ne comprends pas. Qu'est-ce qu'on attend ? Open Subtitles أنا لا أفهم ، ما الذي ننتظره ؟
    Alors qu'est-ce qu'on attend ? Open Subtitles ما الذي ننتظره إذاً؟
    Alors qu'est-ce qu'on attend ? Open Subtitles لذا ما الذي ننتظره , اغنية رئيسية ؟
    - C'est fait, mais il casse des cellules cardiaques pendant qu'on attend. Open Subtitles -لقد ارسلت واحدا خلايا العضلة القلبية تموت بينما نحن ننتظر
    Alors qu'on attend les résultats... lls comptent toujours les dernières voix. Open Subtitles ...وبينما نحن ننتظر النتائج ...هم لا يزالوا يعدَون الأصوات النهائية
    En nous rappelant ainsi qu'à ceux qui nous succéderont ce qu'on attend de nous, il a dit : UN فقد قال في معرض تذكيرنا ومن سيأتون بعدنا بما هو منتظر منا:
    Je ne pense pas qu'on attend que cette chaussure d'"A" tombe. Open Subtitles لا أعتقد أننا ننتظر A" سقوط حذاء"
    Ça fait bientôt une heure qu'on attend. Open Subtitles إننا ننتظر هنا منذ ساعة تقريباً
    Dans ce contexte, il a pris l'engagement de se fixer comme objectif prioritaire de collaborer avec le Secrétaire général afin de veiller à ce que la CNUCED apporte les contributions qu'on attend d'elle à ces processus. UN وفي هذا السياق، تعهّد بأن يولي أولوية عالية للعمل مع الأمين العام من أجل ضمان أن يقدم الأونكتاد ما يُتوقع منه أن يقدمه من إسهامات في هذه العمليات.
    Voilà ce qu'on attend. Open Subtitles هذا ما ننتظره
    Alors qu'est-ce qu'on attend ? Open Subtitles حسناً , دعونا نذهب ما الذى ننتظره ؟
    Elles clarifient le rôle de tous ceux qui participent à ces évaluations et la contribution qu'on attend d'eux. UN وتوضح هذه اﻷساليب دور كل المعنييـن بهـذه التقييمات والمساهمة المتوقعة منهم.
    Dis-lui qu'on attend encore cinq minutes et on se tire. Open Subtitles أخبره إذا أنتظرنا 10 دقائق أخرى، سوف نرحل.
    Alors qu'est-ce qu'on attend ? Open Subtitles مالذي ننتظره بحق الجحيم؟
    Ça fait 1h et demie qu'on attend Je sais bien... Open Subtitles ـ نحن نَنتظرُ منذ سّاعة ونِصْف ـ أعْرفُ ذلك
    À la Commission économique pour l'Europe et à la Commission de la fonction publique internationale, les mandats des consultants ne précisent pas la prestation qu'on attend d'eux. UN و لم تُحدد اختصاصات الاستشاريين لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا ولجنة الخدمة المدنية الدولية ما يتوقع منهم من نواتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more