Je te suggère de te renseigner parce que ce qu'elle a dessiné ne sort pas de son imagination ni d'aucun endroit qu'on connait. | Open Subtitles | أقترح عليك أن تعرف لأنني أعتقد أن هذه الرسومات من مُخيلتها وليست من أيّ مكان نعرفه |
Contacte tous les gens qu'on connait et demande-leur ce qu'ils savent sur ce connard. | Open Subtitles | أبدأي بالاتصال بكل شخص نعرفه و قومي بسؤالهم عن أي شيء يعرفوه بشأن هذا الأحمق. |
Quelqu'un... quelqu'un qu'on connait tout les deux. | Open Subtitles | شخصٌ ما يحاول الإيقاع بي شخصٌ ما نعرفه كلانا |
Désolé, mon pote, je ne te laisse pas avec un tas de gens qu'on connait à peine. | Open Subtitles | آسف يا صاح لن أتركك مع أناسٍ بالكاد نعرفهم. |
Quelle bonne façon de prétendre que toutes les personnes qu'on connait n'ont pas été brutalement assassinées. | Open Subtitles | بأن كل هؤلاء الأشخاص الذين كُنا نعرفهم لم يُقتلوا بوحشية |
Quelqu'un qu'on connait lui a fait ça. | Open Subtitles | شخصٌ نعرفهُ فعل هذا بها لما لا أتولى تقارير الحادثة؟ |
non, je pense qu'on connait tous les 2 pas mal Monica maintenant, pas vrai? | Open Subtitles | لا، أعتقد أننا نعرف كلانا نعرف مونيكا.. بشكل جيد جدا مونيكا.. |
Voilà pourquoi je m'inquiétais de prendre un donneur qu'on connait. | Open Subtitles | حسناً, هذا ما كنت قلقة بشأنه. استخدام متبرّع نعرفه |
Craindre que, quand le chemin devient trop difficile à voir, on retourne à ce que l'on connait, même si ce qu'on connait est fichu. | Open Subtitles | الخوف هو عندما يصبح الدرب من الصعب جدًا رؤيته نرجع إلى ما نعرفه حتى لو كان ما نعرفه مكسور من الوراء كل الأشغال |
On ne peut pas donner au plus mauvais homme qu'on connait l'arme la plus puissante au monde. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نعطي أقوى سلاح فى العالم لأشر رجلٌ نعرفه. |
Non idiot. Et si quelqu'un qu'on connait nous voit ? | Open Subtitles | لا ، أيها الغبي أقصد ماذا لو أن أحدًا نعرفه يرانا ؟ |
Cela nous donne 2 bonnes années pour donner de l'amour et de l'honéteter brutal à tous ceux qu'on connait. | Open Subtitles | ذلك يعطينا تقريباً سنتين كاملتين لإعطاء الحب والصراحة القاسية لكل شخص نعرفه. |
Tu es la personne la plus egoïste qu'on connait. | Open Subtitles | هانا انتِ اكثر شخص اناني نعرفه |
On va sûrement rencontrer quelqu'un qu'on connait. | Open Subtitles | على الأرجح أننا سنصادف أحد ما نعرفه |
Qui d'autre qu'on connait pourrait faire ça ? | Open Subtitles | أعني، من سواه نعرفه قد يفعل هذا؟ |
Attendez, vous pensez que c'est quelqu'un qu'on connait? | Open Subtitles | مهلا لحظة، تعتقدين الفاعل شخص نعرفه ؟ |
Il est le seul américain qu'on connait dans A.R., et il est la charnière dans tout ça. | Open Subtitles | "إنه الأمريكي الوحيد الذي نعرفه في "الرساله وإنه الدور الرئيسي في كل هذا |
Bon, on a demandé à tous les gens qu'on connait, et maintenant je suis déprimée, parce que ça c'est tous les gens qu'on connait. | Open Subtitles | سألنا كلَّ من نعلم، والآن إنّي مُحبطة، لأنَّ هؤلاء، هم كلُّ من نعرفهم. |
Il n'en laissera pas un près de nous, et sans un démon, tout ce qu'on peut faire c'est de s'asseoir et regarder les gens qu'on connait, les gens qu'on a sauvés, | Open Subtitles | لن يدع أى منهم فى طريقنا وبدون كائن شيطانى كل ما علينا فعله هو أن نجلس و نشاهد أشخاص نعرفهم أشخاص أنقذناهم |
On vous aime bien car vous ressemblez pas aux personnes qu'on connait. | Open Subtitles | أنتم تعجبوننا لأنكم لستم مثل الناس الذي نعرفهم حقاً؟ |
Ça pourrait être n'importe qui qu'on connait: | Open Subtitles | يمكن ان يكون شخصاً نعرفهُ |
Charlie, dès qu'on découvrira l'opération, on saura qui en fait partie, parce qu'on connait déjà les cibles. | Open Subtitles | Charlie, once we clone the op, سنعرف اللاعبين بسبب أننا نعرف الاهداف |