La bonne nouvelle c'est qu'on n'a pas eu à l'arrêter. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أننا لم نكن بحاجة لاعتقاله |
Quelqu'un achètera peut-être quelque chose puisque qu'on n'a pas fait de bénéfice en 2 ans et que mon ex-mari est déterminé à voler tout mon fric. | Open Subtitles | كما تعلمين ربما أحدٌ ما سيشتري شيئا بما أننا لم نحقق فوائد منذ سنتين وزوجي السابق يخطط لأن يسرق كل مالي |
Vous savez qu'on n'a pas retrouvé la femme qui vivait dans l'appartement incendié à Ripponden ? | Open Subtitles | هل تعرف اننا لم نجد تلك المرأة التي عاشت في شقة محترقة في ريبيندن اليس كذلك؟ |
22 mn avant la brèche. Elles ignorent qu'on n'a pas d'IEM. | Open Subtitles | لا يستطيعوا أن يعلموا أننا ليس لدينا نابض كهرومغناطيسى |
Ce n'est pas parce qu'on est morts qu'on n'a pas d'attentes. | Open Subtitles | أقصد، كوننا موتى، لا يعني أن ليس لدينا رغبات |
Apparemment notre instructeur a estimé qu'on n'a pas pris le cours assez au sérieux. | Open Subtitles | يبدو أنه معلمنا شعر بأننا لم نأخذ الأمر بجدية |
S'il n'est pas là-dedans, on perd un temps qu'on n'a pas. | Open Subtitles | اذا لم يكن بالداخل فنحن نضيع وقتاً لا نملكه |
Je sais qu'on n'a pas toujours partagé le même point de vue, mais je ne viens pas vous voir en tant que flic. | Open Subtitles | أعلم أنّنا لم نكن على وِفاق دومًا، ولكنّني لم أأتي لكِ بصفتي شرطيّ. |
Je sais qu'on n'a pas passé beaucoup de temps ensemble, mais j'ai toujours su qu'il pourrait y avoir un truc entre nous. | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا لم تنفق الكثير من الوقت معا، ولكني اعتقدت دائما أنه يمكن أن يكون هناك شيء بيننا. |
Sauf qu'on n'a pas pu ouvrir les portes. | Open Subtitles | كان لدينا خطة ماعدا أننا لم نستطيع فتـح الأبواب |
Maintenant, je sais qu'on n'a pas encore gagné de partie, mais on a perdu de moins en moins. | Open Subtitles | حسناً أعرف أننا لم نفوز بأي مباراة لكننا نخسر بقدر أقل وأقل |
La discussion était si animée qu'on n'a pas vu le flic. | Open Subtitles | كنا منشغلين بالجدال, حتى أننا لم نر الشرطي. |
qu'on n'a pas essayer de la retrouver ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أننا لم نكن نحاول العثور على والدتك؟ |
J'ai pas envie de partir parce que j'ai l'impression qu'on n'a pas encore ressenti l'émerveillement de cette expérience. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اذهب لإنني اشعر اننا لم نجرب حقا اعجوبة هذه التجربة بعد |
Depuis qu'on n'a pas l'autorisation pour détenir en réalité M Khan, quand il ira vers Cuba, ce sera un cauchemar politique sous emballage cadeau dans la presse. | Open Subtitles | بما أننا ليس لدينا السلطه لاعتقال السيد خان بالفعل عندما يذهب الى كوبا، هذا كابوس سياسى |
Je sais qu'on n'a pas grand-chose en commun, mais on a un ennemi commun et un but commun. | Open Subtitles | أعلم أن ليس لدينا الكثير من القواسم المشتركه لكن لدينا عدو مشترك و هدفٌ مشترك |
Quand j'ai réalisé, "Mince, fichtre, ça fait une éternité qu'on n'a pas eu de bal." | Open Subtitles | بأسلوبي الخاص عندما فكرت بأننا لم نقم بتنظيم حفل راقص منذ مدة طويله |
Le seul truc qu'on n'a pas, c'est le temps. Donc j'ai besoin de vous deux. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى لا نملكه هو الوقت ولهذا أنا أحتاجكما معاً |
Ça fait des jours qu'on n'a pas eu de clients. | Open Subtitles | فأنتِ تعلمين، أنّنا لم نحظى بنزلاء منذ عدة أيّام |
Je sais qu'on n'a pas nos munitions tranquillisantes, mais j'ai besoin que ce soit fait de manière propre et exsangue, autant que possible. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نملك رصاصات مخدرة لكنّي أودّ إتمام هذه المهمّة بدون جلبة ولا دم بقدر الإمكان. |
Tom, si tu me regardes dans les yeux et me dis qu'on n'a pas d'arguments pour un appel, j'oublie tout. | Open Subtitles | توم، إذا نظرت في عيني وقل أنه ليس لدينا عناصر اللجوء، خارج القضية الآن، |
Ou vous devez avoir des connaissances qu'on n'a pas. | Open Subtitles | أو أنت يجب أن يكون لديك المعرفة التى ليست لدينا |
L'étude de l'amnésie infantile montre qu'on n'a pas de souvenirs avant 3 ans. | Open Subtitles | نظرية فقدان الذاكرة الطفولي يشير الى انه ليس لدينا ذاكرة معرفية قبل سن الثالثة |
Ça pourrait être une première victime qu'on n'a pas encore retrouvée. | Open Subtitles | يمكن أن تكون هذه المرأه أول ضحاياه التي لم نتمكن من العثور عليها بعد |
Ouais, bon, on veut toujours ce qu'on n'a pas. | Open Subtitles | أجل، حسناً كلنا نتمنى أشياءاً ليس بوسعنا الحصول عليها |
- Je sais en tout cas qu'on n'a pas de haricots ou de burritos au fromage. | Open Subtitles | بأنه لا يوجد لدينا لا بقوليات ولا جبن ولا خبز كذلك. |
Puis, chaque millimètre doit être recouvert méticuleusement avec cette substance qu'on n'a pas encore. | Open Subtitles | ومن ثم كل مليمتر على السطح سيتم تغليفه بدقة بالمادة الماصة للرادار التي لا نملكها بعد |