"qualifications des juges" - Translation from French to Arabic

    • مؤهلات القضاة
        
    • بمؤهلات القضاة
        
    Une Haute école de justice a été créée pour parfaire les qualifications des juges et la dotation budgétaire de l'appareil judiciaire stabilisée. UN وأنشئت مدرسة قضاء عليا لتحسين مؤهلات القضاة وجرى تحقيق استقرار مخصصات القضاء في الميزانية.
    Les qualifications des juges siégeant à la Chambre des recours et à la Chambre de première instance ne devraient pas nécessairement être identiques. UN وينبغي ألا يكون من الضروري تشابه مؤهلات القضاة في دائرة الاستئناف والدائرة التمهيدية .
    Le Conseil de la magistrature, créé en 2005, est un organe indépendant doté de compétences étendues couvrant, entre autres, les procédures disciplinaires appliquées aux magistrats et l'évaluation des qualifications des juges. UN ومجلس القضاء الذي أُنشئ عام 2005 هو هيئة مستقلة تتمتع باختصاصات واسعة النطاق تغطي ضمن جملة أمور، مراقبة السلطة القضائية وتقييم مؤهلات القضاة.
    Certaines délégations ont estimé que la décision concernant les qualifications des juges est tributaire de la question de savoir si dans le tribunal du contentieux les affaires seraient tranchées par un juge unique ou un groupe de trois juges. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي يقول بأن البت في مسألة مؤهلات القضاة سوف يعتمد أيضا على ما إذا كانت القضايا المعروضة على محكمة النـزاع سيفصل فيها قاض واحد أو فريق من ثلاثة قضاة.
    S’agissant des qualifications des juges, l’expérience pratique est plus importante que les qualifications académiques. UN وفيما يتعلق بمؤهلات القضاة ، قال ان الخبرة العملية أكثر أهمية من المؤهلات النظرية .
    La délégation française souscrit aux vues exprimées par la délégation britannique touchant l’examen et la confirmation des qualifications des juges. UN ٥٥ - واختتم قائلا ان الوفد الفرنسي يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها وفد المملكة المتحدة فيما يختص بفحص واثبات مؤهلات القضاة .
    qualifications des juges UN ' ' مؤهلات القضاة
    L'Union européenne est prête à examiner à la session en cours les propositions du Conseil concernant les qualifications des juges du Tribunal d'appel et un amendement des parties pertinentes du statut de ce tribunal, et elle écoutera avec intérêt l'opinion d'autres délégations sur ce point. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي على استعداد لأن يناقش، في الدورة الحالية، مقترحات المجلس بشأن مؤهلات القضاة في محكمة الاستئناف، وإدخال تعديل على الأجزاء ذات الصلة من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، وهو يتطلع إلى الاستماع إلى آراء الوفود الأخرى.
    qualifications des juges UN " مؤهلات القضاة
    qualifications des juges UN " مؤهلات القضاة
    Pour ce qui est des qualifications des juges, qui font l’objet de l’article 37, tous les juges devraient avoir l’expérience du droit pénal, devraient bien connaître les différents systèmes juridiques et cultures et être à même de prendre en considération les circonstances propres à chaque accusé. UN وبشأن مؤهلات القضاة بموجب المادة ٧٣ ، ينبغي أن تتوفر للقضاة الخبرات في القانون الجنائي ، وأن يتوفر لهم تفهم مختلف الثقافات والنظم القانونية وأن يكون هؤلاء في وضع يسمح لهم بأن يأخذوا في الاعتبار ملابسات كل مجرم .
    M. SHARIAT BAGHERI (République islamique d’Iran) appuie le paragraphe 3 de l’article 37, relatif aux qualifications des juges. UN ٠١ - السيد شريعت باقري )جمهورية ايران الاسلامية( : قال انه يوافق على الفقرة ٣ من المادة ٧٣ بشأن مؤهلات القضاة .
    Ils ont jugé que deux autres questions méritaient un examen plus poussé : d'une part, les qualifications des juges et leur nomination et, d'autre part, le contenu et le mode d'adoption du règlement de la cour et des règles relatives à l'administration de la preuve (par. 12 à 28). UN ورأو أن هناك مسألتين جديرتين بدراسة أكثر تعمقا، هما: من جهة مؤهلات القضاة وتعيينهم ومن جهة ثانية، محتوى نظام المحكمة وطريقة اعتماده، والقواعد المتعلقة بإقامة البينة )الفقرات ١٢ إلى ٢٨(.
    qualifications des juges UN مؤهلات القضاة
    qualifications des juges UN مؤهلات القضاة
    b) qualifications des juges UN )ب( مؤهلات القضاة
    qualifications des juges UN مؤهلات القضاة
    qualifications des juges UN مؤهلات القضاة
    qualifications des juges UN مؤهلات القضاة
    qualifications des juges UN مؤهلات القضاة
    Projet de modification de l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel relatif aux qualifications des juges UN الرابع - التعديل المقترح إدخاله على المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف فيما يتعلق بمؤهلات القضاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more