"quand est-ce que" - Translation from French to Arabic

    • متى
        
    • ومتى
        
    • متي
        
    • متّى
        
    • الدراما اذكري
        
    Quand est-ce que c'est devenu l'arrière d'un cinéma drive in ? Open Subtitles متى أصبح هذا المقعد الخلفي في سيارة بالسينما ؟
    Quand est-ce que je serai assez bon pour eux ? Open Subtitles متى سأكون جيّداً بما فيه الكفاية بالنسبة لهم؟
    Quand est-ce que cette ville comprendra que je suis plus qu'un ancien joueur de basket ? Open Subtitles متى ستتدرك هذه البلدة أنّني أكثر من مجرد لاعب كرة سلة للمدارس ؟
    Je pensais Quand est-ce que tu vas me ficher la paix. Open Subtitles أنا أفكر في متى ستعتقيني وتتركينني وشأني ماذا ؟
    Et Quand est-ce que vous avez vérifié son glucose ? Open Subtitles ومتى كانت آخر مرة تفقدتِ مستوى الجلوكوز؟
    Cela peut sembler être une question étrange ,mais Quand est-ce que ça lui est arrive? Open Subtitles لربما سيكون هذا سؤال غريب من نوعه ولكن متى حدث هذا له؟
    Waouh, Quand est-ce que Rodney est devenu flic ? Oh-oh. 45 MINUTES PLUS TÔT Open Subtitles متى أصبح رودني شرطياً؟ أيمكنني الحصول على خمس بطاقات يانصيب، رجاءً
    Depuis Quand est-ce que tu travailles pour le F.B.I ? Open Subtitles منذ متى و انت تعمل لدى المباحث الفيدرالية؟
    Quand est-ce que tu arrêteras de prendre des décisions qui menacent ce qu'on bâtit ? Open Subtitles متى ستتوقف عن إختيارك لأموراً سيئة تقوم بالتهديد بهدم كل ما بنيناه؟
    Quand est-ce que tu crois que je pourrais me mettre nue devant un homme ? Open Subtitles متى تظنُ انه سيكون من المناسب ان اتعرى مع شخص ما ؟
    Quand est-ce que tu vas enfin penser à toi ? Open Subtitles متى ستقومين أخيراً بفعل شيء من أجل نفسك؟
    Quand est-ce que tu pensais partager ce petit secret ? Open Subtitles متى كنت تخطط لتعلمني عن هذا السر الصغير؟
    - Pas touche ! - Quand est-ce que tu vas gagner du fric ? Open Subtitles توقف عن لمس المواد متى أحصلت على أموال لهذا اللّعنة ؟
    Quand est-ce que les hommes se rapprochent dans ce voyage? Open Subtitles متى يحين وقت ترابط الرجال في هذه الرحلة؟
    Quand est-ce que j'aurai l'argent que mon père m'a laissé? Open Subtitles متى سأحصل على الأموال التي تركها لي أبي؟
    Quand est-ce que nous pourrons consulter le document de formation en ligne? UN س: متى يمكننا الاطلاع على مواد التّدريب المتاحة إلكترونياً؟
    Quand est-ce que tout est devenu si noir et blanc ? Open Subtitles منذ متى كان التمييز بين الأمور بسيطًا كالتمييز بين الأبيض والأسود؟
    Quand est-ce que tu as eu le temps d'avoir un Doctorat en psycho ? Open Subtitles متى واتاك الوقت لنيل دكتوراة في علم النفس؟
    Quand est-ce que tu as arrêté de prendre tes médicaments ? Open Subtitles إذاً متى توقفت عن أخذ مضادات الصرع خاصتك؟
    Je ne sais pas, Quand est-ce que ça ne le concerne pas ? Open Subtitles أنا لا أعرف، أوليفيا، لكن متى لم يكن الأمر كذلك؟
    Quand est-ce que je bosse dans cette histoire ? Open Subtitles نعم . وانا سوف اخذ الاولاد صباحا ومتى سوف ابدا بعملى اذا ؟
    Et Quand est-ce que j'aurai le temps d'en profiter ? Open Subtitles و متي سأذهب للأبحار في هذا القارب ؟
    Quand est-ce que je pourrais d'emmener loin de cet endroit pourri Open Subtitles متّى؟ متّى يمكنني أن أقلك من ذلك المكان اللعين.
    C'est absurde. Quand est-ce que j'ai réagis comme une reine du drame ? Open Subtitles هذا سخيف لم اتصرف كا ملكة الدراما اذكري لي تصرف يدل على اني ملكة الدراما ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more