"quand j'en aurai fini" - Translation from French to Arabic

    • عندما أنتهي
        
    • عندما انتهي
        
    • حين أنتهي
        
    • حينما أنتهي
        
    Tu aurais dû faire ce qu'il fallait quand tu le pouvais. Mec, quand j'en aurai fini avec toi, ils te ramasseront à la petite cuillère. Open Subtitles يا صديقي، عندما أنتهي منك سيمسحونك عن الأرض
    Tu sais, quand j'en aurai fini avec toi, ton petit ami sera le suivant. Open Subtitles أتعلمين عندما أنتهي منكِ سيكون حبيبك التالي
    quand j'en aurai fini avec toi, tu rechanteras tes "la" rocailleux. Open Subtitles هيا بنا, عندما أنتهي معكِ, ستغنين تلك النوتات العالية مجدداً.
    quand j'en aurai fini avec lui, il n'aura plus de pot dans lequel chier. Open Subtitles و عندما انتهي منه لن يكون لديه وعاء ليتغوط فيه
    Donc quand j'en aurai fini avec Duke, je la trouverai et te l'amènerai. Open Subtitles لذلك عندما انتهي مع دوك أنا ساذهب لاحضارها وجلبها هنا اليك
    Non. Mais quand j'en aurai fini avec ce crétin, lui en aura besoin. Open Subtitles لا، حين أنتهي من هذا الأحمق فربما يحتاج للمساعدة
    quand j'en aurai fini avec lui, il voudra plus rentrer. Open Subtitles لستَ مُضطراً للتفاوض على حرّية أخيك حينما أنتهي معه، لن يرغب بالعودة أبداً
    quand j'en aurai fini avec ça, je viendrai avec mes affaires à coudre pour te défaire de cette robe. Open Subtitles عندما أنتهي , سوف أتي بعدة الخياطة وأخرجكِ من هذا اللباس
    quand j'en aurai fini avec vous, vous regretterez de ne pas être mort plus tôt, Mr le vendeur de couvertures. Open Subtitles عندما أنتهي منك سوف تتمنى بأن رجل الجدري نال منك
    Pas de souci. quand j'en aurai fini avec lui, il remettra plus les pieds ici. Open Subtitles لا تخشى شيء ، عندما أنتهي فلن يضع قدماً بهذه المدينة
    Laisser les autres utiliser mes organes quand j'en aurai fini. Open Subtitles أدعُ الآخَرين يستفيدوا مِنها عندما أنتهي مِنها
    quand j'en aurai fini avec vous, non seulement vous serez acquittée, mais tous les jurés voudront vous présenter à leur mère. Open Subtitles صغيرتي, عندما أنتهي منك لن تظهر برائتك فحسب بل كل رجل في المحكمة سيود أن يأخذك لبيته لكي تقابلي أمه
    Je te promes, quand j'en aurai fini avec toi, tu seras la première informée. Open Subtitles ،أعد، عندما أنتهي منكِ ستكوني أول من يعرف
    Vous ne serez pas heureuse quand j'en aurai fini avec vous. Open Subtitles أعدكِ أنكِ لن تكوني سعيدة عندما أنتهي منكِ
    quand j'en aurai fini avec mon service, je pense apprendre le commerce. Open Subtitles عندما أنتهي من خدمتي أفكر في أن أتعلم شيئاً حول التجارة
    quand j'en aurai fini avec Kearney, je m'occuperai de toi. Open Subtitles نعم، أنا اتخيل عندما أنتهي من كيرني سأتي إليك
    quand j'en aurai fini avec vous, y a pas que la vitre qui sera cassée ! Open Subtitles عندما أنتهي منكم يا أولاد ، لن تكون رؤسكم فقط هي المكسورة
    quand j'en aurai fini avec ça, j'appellerai Luke et Leon. Open Subtitles عندما انتهي من الزبائن سأتصل بـ لوك و ليون
    Je vais manger du poulet BBQ quand j'en aurai fini avec le gros. Open Subtitles سأحصل على بعض لحم الدجاج المشوي عندما انتهي من الفتى الكبير
    quand j'en aurai fini, très bientôt, je concentrerai toute mon attention sur vous. Open Subtitles عندما انتهي. فإني اعدك انه قريبا سأركز انتباهي عليك
    quand j'en aurai fini avec eux, Oogway, plus personne ne se souviendra de ton nom. Open Subtitles ‫حين أنتهي منهم يا "أغوي" ‫لن يبق أحد يتذكر اسمك
    quand j'en aurai fini avec eux, ils n'accepteront plus rien. Open Subtitles حينما أنتهي منهم، لن يقفوا قط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more