"quand je parle" - Translation from French to Arabic

    • عندما أتحدث
        
    • عندما أتكلم
        
    • وعندما أتكلم
        
    • حين أتحدث
        
    • بينما أتكلم
        
    • حينما أتحدث
        
    • حين أتحدّث
        
    • عندما اتكلم
        
    Ma langue fait un peu mal quand je parle, mais autrement, c'est rien de grave. Open Subtitles لساني يؤلمني قليلاً عندما أتحدث لكن بخلاف ذلك، إنه لا شيء كبير.
    Parce que quand je parle à un volume régulier, personne ne semble me croire que je l'ai mis cette Amy bêtises derrière moi! Open Subtitles لأنه عندما أتحدث في حجم منتظم، يبدو أن لا أحد يصدقني أنني قد وضعت هذا الهراء ايمي ورائي!
    Vous êtes en période d'essai, alors un peu de putain de sens commun et fermez vos clapets quand je parle. Open Subtitles أنتم في مرحلة اختبار لذا أبدوا بعضاً من الإهتمام أطبقوا أفواهكم عندما أتحدث
    quand je parle de changement véritable, je veux dire un changement qui ne soit pas de pure forme et qui fasse une différence perceptible dans les vies de populations entières. UN عندما أتكلم عن تغيير ذي معنى أعني بذلك تغييرا يتجاوز الكلام ويحدث فرقا ملحوظا في حياة جماعات سكانية بأكملها.
    Vous m'entendez quand je parle comme ça ? Open Subtitles ‫هل تسمعونني عندما أتكلم بهذه الطريقة؟ ‬
    quand je parle de convention solide, je pense d'abord à sa cohérence et à sa consistance juridique. UN وعندما أتكلم عن اتفاقية قوية، فإنني أشير في المقام اﻷول إلى تماسكها واتساقها القانوني.
    quand je parle d'esclavage, je parle de la période où les Noirs n'avaient aucun droit. Open Subtitles حين أتحدث عن الاستعباد أتحدث عن الفترة الذي كان ليس للزنوج أية حقوق
    Voyons, Gibbs. Tu adores ça quand je parle technique. Open Subtitles أوه غيبز، أنت تعلم أنك تحب ذلك عندما أتحدث عن التقنية
    quand je parle à Karen, je relève mon tee-shirt, comme ça... ou je le baisse ? Open Subtitles عندما أتحدث لكارين ..هل أرفع قميصى لأعلى هكذا أم لأسفل؟
    Pourquoi, quand je parle de foi, tu penses toujours que je me réfère à Dieu ? Open Subtitles عندما أتحدث عن الإيمان لم تفترض دائماً أنني أتحدث عن الإله
    Je croyais ça évident, {\pos(192,225)}quand je parle, c'est mon avis, Open Subtitles ظننت أنه أصبح واضحاً عندما أتحدث بأن ذلك حسب رأيي
    quand je parle à mes vieux amis du collège, on croasse ou on aboie ? Open Subtitles عندما أتحدث مع أصدقائي القدامى من الجامعة، هل ننقُّ ، أو ننبح ؟
    Je fais toujours salle comble quand je parle de... des Étudiants pour une société démocratique. Open Subtitles لازلت أغلق القاعة عندما أتحدث عن حركة تلاميذ المجتمع الديموقراطي
    quand je parle de gens méchants, je pourrais donner des citations ou des stats. Open Subtitles عندما أتحدث عن مدى سوء البشر، فيمكنني ذكر الإقتباسات أو نشب الإحصائات،
    Vous m'entendez quand je parle comme ça ? Open Subtitles ‫هل تسمعونني عندما أتكلم بهذه الطريقة؟ ‬
    quand je parle de ce genre de choses, on me regarde comme si j'étais un horrible pervers. Open Subtitles , عندما أتكلم بأمور مثل هذه الأمور أكثر الناس ينظرون إلي مثل بأنني نوعا ما منحرفة
    Vous n'écoutez pas quand je parle et vous esquissez un sourire. Open Subtitles عندما أتكلم وبينما تكرر ما أقول لعابك يسيل
    quand je parle de paix, de démocratie, de solidarité et de liberté, je voudrais rappeler qu'aujourd'hui, cela fait 32 ans et 6 jours, qu'un homme a perdu la vie en défendant la paix, la démocratie et la liberté. UN وعندما أتكلم عن السلم والديمقراطية والتضامن والحرية، أود التذكير بأننا احتفلنا قبل ستة أيام بالذكرى السنوية الثانية والثلاثين لمناسبة، بذل رجل فيها نفسه دفاعا عن السلم والديمقراطية والحرية.
    (Qu'il faut maintenant des sous-titres quand je parle) Open Subtitles الأن أحتاج ترجمة حين أتحدث
    - Mais pas quand je parle. - On verra. Open Subtitles لا تفعلي هذا بينما أتكلم حسناً سنرى
    quand je parle aux gens du Nord, ils ont tous aimé ton père. Open Subtitles حينما أتحدث للناس المتحدرين من الشمال, جميعهم أحبو والدك.
    Madison, ne m'interromps pas quand je parle de la famille avec mon père. Open Subtitles (ماديسون)، رجاءً لا تقاطعيني حين أتحدّث مع أبي حول أمور أسريّة، اتّفقنا؟
    J'ai l'eau a la bouche quand je parle avec toi, Jerry. Open Subtitles انا بالعطش يفارقني عندما اتكلم معك ماذا تعني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more