Ma langue fait un peu mal quand je parle, mais autrement, c'est rien de grave. | Open Subtitles | لساني يؤلمني قليلاً عندما أتحدث لكن بخلاف ذلك، إنه لا شيء كبير. |
Parce que quand je parle à un volume régulier, personne ne semble me croire que je l'ai mis cette Amy bêtises derrière moi! | Open Subtitles | لأنه عندما أتحدث في حجم منتظم، يبدو أن لا أحد يصدقني أنني قد وضعت هذا الهراء ايمي ورائي! |
Vous êtes en période d'essai, alors un peu de putain de sens commun et fermez vos clapets quand je parle. | Open Subtitles | أنتم في مرحلة اختبار لذا أبدوا بعضاً من الإهتمام أطبقوا أفواهكم عندما أتحدث |
quand je parle de changement véritable, je veux dire un changement qui ne soit pas de pure forme et qui fasse une différence perceptible dans les vies de populations entières. | UN | عندما أتكلم عن تغيير ذي معنى أعني بذلك تغييرا يتجاوز الكلام ويحدث فرقا ملحوظا في حياة جماعات سكانية بأكملها. |
Vous m'entendez quand je parle comme ça ? | Open Subtitles | هل تسمعونني عندما أتكلم بهذه الطريقة؟ |
quand je parle de convention solide, je pense d'abord à sa cohérence et à sa consistance juridique. | UN | وعندما أتكلم عن اتفاقية قوية، فإنني أشير في المقام اﻷول إلى تماسكها واتساقها القانوني. |
quand je parle d'esclavage, je parle de la période où les Noirs n'avaient aucun droit. | Open Subtitles | حين أتحدث عن الاستعباد أتحدث عن الفترة الذي كان ليس للزنوج أية حقوق |
Voyons, Gibbs. Tu adores ça quand je parle technique. | Open Subtitles | أوه غيبز، أنت تعلم أنك تحب ذلك عندما أتحدث عن التقنية |
quand je parle à Karen, je relève mon tee-shirt, comme ça... ou je le baisse ? | Open Subtitles | عندما أتحدث لكارين ..هل أرفع قميصى لأعلى هكذا أم لأسفل؟ |
Pourquoi, quand je parle de foi, tu penses toujours que je me réfère à Dieu ? | Open Subtitles | عندما أتحدث عن الإيمان لم تفترض دائماً أنني أتحدث عن الإله |
Je croyais ça évident, {\pos(192,225)}quand je parle, c'est mon avis, | Open Subtitles | ظننت أنه أصبح واضحاً عندما أتحدث بأن ذلك حسب رأيي |
quand je parle à mes vieux amis du collège, on croasse ou on aboie ? | Open Subtitles | عندما أتحدث مع أصدقائي القدامى من الجامعة، هل ننقُّ ، أو ننبح ؟ |
Je fais toujours salle comble quand je parle de... des Étudiants pour une société démocratique. | Open Subtitles | لازلت أغلق القاعة عندما أتحدث عن حركة تلاميذ المجتمع الديموقراطي |
quand je parle de gens méchants, je pourrais donner des citations ou des stats. | Open Subtitles | عندما أتحدث عن مدى سوء البشر، فيمكنني ذكر الإقتباسات أو نشب الإحصائات، |
Vous m'entendez quand je parle comme ça ? | Open Subtitles | هل تسمعونني عندما أتكلم بهذه الطريقة؟ |
quand je parle de ce genre de choses, on me regarde comme si j'étais un horrible pervers. | Open Subtitles | , عندما أتكلم بأمور مثل هذه الأمور أكثر الناس ينظرون إلي مثل بأنني نوعا ما منحرفة |
Vous n'écoutez pas quand je parle et vous esquissez un sourire. | Open Subtitles | عندما أتكلم وبينما تكرر ما أقول لعابك يسيل |
quand je parle de paix, de démocratie, de solidarité et de liberté, je voudrais rappeler qu'aujourd'hui, cela fait 32 ans et 6 jours, qu'un homme a perdu la vie en défendant la paix, la démocratie et la liberté. | UN | وعندما أتكلم عن السلم والديمقراطية والتضامن والحرية، أود التذكير بأننا احتفلنا قبل ستة أيام بالذكرى السنوية الثانية والثلاثين لمناسبة، بذل رجل فيها نفسه دفاعا عن السلم والديمقراطية والحرية. |
(Qu'il faut maintenant des sous-titres quand je parle) | Open Subtitles | الأن أحتاج ترجمة حين أتحدث |
- Mais pas quand je parle. - On verra. | Open Subtitles | لا تفعلي هذا بينما أتكلم حسناً سنرى |
quand je parle aux gens du Nord, ils ont tous aimé ton père. | Open Subtitles | حينما أتحدث للناس المتحدرين من الشمال, جميعهم أحبو والدك. |
Madison, ne m'interromps pas quand je parle de la famille avec mon père. | Open Subtitles | (ماديسون)، رجاءً لا تقاطعيني حين أتحدّث مع أبي حول أمور أسريّة، اتّفقنا؟ |
J'ai l'eau a la bouche quand je parle avec toi, Jerry. | Open Subtitles | انا بالعطش يفارقني عندما اتكلم معك ماذا تعني؟ |