Je sais que c'est difficile Quand la personne avec laquelle on s'identifie s'avère être le méchant. | Open Subtitles | أعرف أنه أمر مؤلم عندما يكون الشخص الذي تتعرف عليه هو الشخص السيئ |
Quand la personne qui gère la sécurité est elle-même un fraudeur, tout le système s'écroule. | Open Subtitles | عندما يكون الشخص وإدارة الأمن هو الاحتيال، النظام كله ينخفض. |
Avez-vous la moindre idée de ce que ça fait Quand la personne à laquelle vous avez été marié pendant 20 ans vous regarde comme si vous étiez une étrangère ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة ما هو عليه مثل عندما يكون الشخص الذي تم متزوج من 20 سنوات ينظر إليك كما لو أنت غريب؟ |
Bien sûr, Quand la personne en charge de sécurisé le bâtiment se trouve être un agent du contre-espionnage, le peu de temps qu'il vous reste risque de s'écouler plus rapidement. | Open Subtitles | بالطبع, عندما يكون الشخص مسؤول عن اغلاق المبنى درب كعميل سري |
Les gens peuvent faire des choses incroyables Quand la personne qu'ils... à qui ils tiennent est en danger. | Open Subtitles | الناس يمكنهم فعل أشياء لا تُصدَّق... عندما يكون الشخص الذي... الذي يهتمون لأجله في خطر |
Cette conclusion valait d’autant plus Quand la personne âgée était une femme Gouvernement des États-Unis, Ministère du commerce, Administration des données économiques et statistiques, Bureau du recensement, An Ageing World, II. International Population Reports P95/92-3, (Washington, 1993), p. 53. | UN | ويصح هذا اﻷمر بصفة خاصة عندما يكون الشخص الوحيد امرأة مسنة)٢٣(. |
c) Quand la personne disparue est l'un de ses ressortissants et que cet État partie le juge approprié. | UN | (ج) عندما يكون الشخص المختفي من رعاياها وترى الدولة الطرف هذه ملاءمة إقرار اختصاصها. |
c) Quand la personne disparue est l'un de ses ressortissants et que cet État partie le juge approprié. | UN | (ج) عندما يكون الشخص المختفي من رعاياها وترى الدولة الطرف هذه ملاءمة إقرار اختصاصها. |
c) Quand la personne disparue est l'un de ses ressortissants et que cet État partie le juge approprié. | UN | (ج) عندما يكون الشخص المختفي من رعاياها وترى الدولة الطرف هذه ملاءمة إقرار اختصاصها. |
c) Quand la personne disparue est l'un de ses ressortissants. | UN | (ج) عندما يكون الشخص المختفي من رعاياها. |
Le Secrétariat est favorable à une convention qui impose aux États Membres d'exercer leur compétence Quand la personne soupçonnée est un de leurs nationaux ou se trouve sur leur territoire et qu'ils décident de ne pas l'extrader. | UN | والأمانة العامة تؤيد وضع اتفاقية تتطلب أن تمارس الدول الأعضاء ولايتها القضائية عندما يكون الشخص المدّعى ارتكابه جريمة من مواطني تلك الدولة، أو عندما يكون الشخص المدّعي ارتكابه جريمة في تلك الدولة ولا تقوم الدولة بتسليمه. |
c) Quand la personne disparue est l'un de ses ressortissants et que cet État partie le juge approprié. | UN | (ج) عندما يكون الشخص المختفي من رعاياها وترى الدولة الطرف هذه ملاءمة إقرار اختصاصها. |
c) Quand la personne disparue est l'un de ses ressortissants et que cet État partie le juge approprié. | UN | (ج) عندما يكون الشخص المختفي من رعاياها وترى الدولة الطرف هذه ملاءمة إقرار اختصاصها. |
Surtout Quand la personne que tu sauves est Lex Luthor. | Open Subtitles | خاصةً عندما يكون الشخص الذي أُنقذ هو (ليكس لوثر) |
c) Quand la personne disparue est l'un de ses ressortissants et que cet État partie le juge approprié. > > . | UN | (ج) عندما يكون الشخص المختفي من رعاياها وأن هذه الدولة الطرف ترى ذلك ملائماً " . |
83. De l'avis de quelques délégations, l'alinéa c du paragraphe 1 du projet d'article 9, en vertu duquel un État doit établir sa compétence < < Quand la personne disparue est un de ses ressortissants > > , devrait préciser que l'État ne doit agir que s'il < < le juge approprié > > , à l'instar de l'article 5 de la Convention contre la torture. | UN | 83- ومن رأي بعض الوفود، فإن الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 من مشروع المادة 9، التي بموجبها يتعين على دولة ما إقرار اختصاصها " عندما يكون الشخص المختفي من رعاياها " ، ينبغي أن تحدد أنه ينبغي ألا تتصرف إلا إذا " ما رأت ذلك ملائماً " ، على غرار المادة 5 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
La France peut refuser l'exécution d'un mandat d'arrêt européen Quand la personne recherchée pour l'exécution d'une peine ou d'une mesure privative de liberté est de nationalité française et que les autorités compétentes s'engagent à la poursuivre (art. 695-24 CPP). | UN | وتستطيع فرنسا رفض تنفيذ أمر توقيف أوروبي عندما يكون الشخص المطلوب لتنفيذ عقوبة أو إجراء حرمان من الحرية يحمل الجنسية الفرنسية، وإذا التزمت السلطات المختصة بملاحقته قضائياً (المادة 695-24 من قانون الإجراءات الجنائية). |
106. L'attribution de compétence aux tribunaux espagnols pour connaître d'une disparition forcée < < Quand la personne disparue est l'un de ses ressortissants et que cet État partie le juge approprié > > (art. 9.1.c) de la Convention) se rattache à l'article 5 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 106- وينبغي أن يُنظر في إسناد الولاية القضائية للمحاكم الإسبانية فيما يتصل بحالات الاختفاء القسري " عندما يكون الشخص المختفي من رعاياها وترى الدولة الطرف هذه ملاءمة إقرار اختصاصها " (الفقرة (ج) من المادة 9-1 من الاتفاقية) على ضوء المادة 5 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |