"quand nous serons" - Translation from French to Arabic

    • عندما نكون
        
    • عندما نصل
        
    • عندما نصبح
        
    • وعندما نكون
        
    Tout ça va se calmer dans, genre, 12 mois quand nous serons tous à l'Université et nous répandrons à travers tout le pays. Open Subtitles كل هذا سيتلاشى بعد ، تقريباً 12 شهراً عندما نكون جميعاً في الكلية ونتوزّع في جميع أنحاء البلاد.
    Elle veut dîner avec nous, quand nous serons en ville. Open Subtitles لقد دعتنا إلى العشاء عندما نكون في المدينة
    Dites-le moi. On parlera ensemble plus tard, quand nous serons prêts. Open Subtitles سنتكلم معك مجدداً في وقت لاحق عندما نكون مستعدين.
    quand nous serons au palais, essayez de ne pas dire un mot aux personnes qui vont sont supérieurs. Open Subtitles عندما نصل إلى القصر, حاولي عدم التحدث مع الناس الأكثر ثقافة.
    Je te masserai l'épaule quand nous serons rentrés. Open Subtitles أنا سوف أعطيك الكتف فرك عندما نصل الى المنزل.
    quand nous serons entrés, trouve une cachette et restes-y. Open Subtitles عندما نصبح في الداخل، إبحث عن مكان آمن للإختباء، و أبقَ هناك.
    Les six Présidents ont ouvert la voie à des négociations qui deviendront nécessaires quand nous serons en mesure de nous mettre d'accord sur un programme de travail. UN ومهد الرؤساء الستة الطريق للمفاوضات التي ستصبح ضرورية عندما نكون قادرين على الاتفاق على برنامج عمل.
    Et quand nous serons sur scène, il sera assis juste à côté de M. Shue en applaudissant. Open Subtitles و عندما نكون هناك على ذلك المسرح سيكون بجانب السيد شوستر يهتف من اجلنا
    Plus encore puisse-t-Il nous faire savoir quand nous serons à la maison. Open Subtitles والأفضل من ذلك، وله إعلامنا عندما نكون المنزل.
    quand nous serons à la surface, il faudra éviter les forces de Sokar. Open Subtitles عندما نكون على السطح, يجب أن تتجنب قوات سوكار.
    quand nous serons tous en prison, qu'ils exploitent eux-mêmes leurs mines d'or ! Open Subtitles عندما نكون جميعنا في السجن سيتصرفون بأنفسهم
    il se peut que nous ne soyons ensemble que 5 minutes tous les deux mois, mais quand nous serons ensemble, nous savourerons chaque seconde. Open Subtitles قد نكون سويا فقط ل5 دقائق كل شهرين، لكن، عندما نكون سويا، سنعيش كل ثانية.
    Peut-être un jour sur la route, quand nous serons vieux... à moins que tu ne vieillis pas bien. Open Subtitles أعني ربما يوماً ما بالطريق عندما نكون كبار بالسن إلا أن كنت لا تكبر جيداً
    Pouvons-nous reprendre ça quand nous serons sûrs d'être à l'abri ? Open Subtitles عندما نكون متأكدين من أنهُ لن يُطلق علينا النار؟ بالتأكيد
    Mais quand nous serons seuls, nous serons comme des étrangers l'un pour l'autre, et ça restera comme ça jusqu'à ce que je dise que c'est fini. Open Subtitles ،ولكن عندما نكون وحدنا سنكون مثل الغرباء لبعضنا البعض وسيبقى الوضع كما هو حتى أقرر أنا انتهائه
    quand nous serons enlacés dans notre lit. Open Subtitles وأعيد تمثيل اللحظة، عندما نكون متلاصقين في فراشنا
    Vous allez devoir vous vêtir nettement plus chastement, quand nous serons à la frontière. Open Subtitles ستحتاجين إلى ثوب أكثر تواضعاً عندما نكون على الحدود
    On ira te chercher du sang quand nous serons à la maison. Open Subtitles سنقوم بأحضار بعض الدم لكَ عندما نصل الى المنزل.
    Nous aurons le relais vidéo quand nous serons sur place. Open Subtitles سيكون لدينا إرسال متناوب بالفيديو عندما نصل إلى الخليج
    Comme ça quand nous serons 2 salopes millionnaires qui se détestent, nous pourrons regarder ce chèque et nous souvenir. Open Subtitles بهذه الطريقة عندما نصبح غنيتين وغدتين نكره بعضنا بشدة، نستطيع مشاهدة الشيك ونسترجع الذكريات.
    Et ensuite, nous habiterons dans des maisons l'une à côté de l'autre, et nous vieillirons ensemble, et quand nous serons vieilles, on se rappellera, Open Subtitles ثم، سنحصل على منزلين ملاصقين لبعضهما وسنشيخ معًا، وعندما نكون سيدتين كبيرتين على كراسينا الهزازة، سنقول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more