"quand t'étais" - Translation from French to Arabic

    • عندما كنتِ
        
    • حين كنت
        
    • عندما كنتَ
        
    • عندما كُنت
        
    Tu te souviens quand t'étais petite fille et que tu me demandais de chanter ? Open Subtitles أتتذكرين عندما كنتِ صغيرة وقد كنتِ تطلبين مني أن أغني لكِ ؟
    Les gosses jetaient pas d'œufs quand t'étais à l'école ? Open Subtitles امي الم يرمموا الاطفال البيض عندما كنتِ بالمدرسة
    Tu l'aimais pas quand t'étais vivante. Open Subtitles أنتِ لم تحبيه عندما كنتِ على قيد الحياة.
    Et je sais que, quand t'étais marié avec maman tu couchais avec la femme qui ressemblait à Conan le Barbare. Open Subtitles و بالمناسبة , أعلم أنك حين كنت متزوجاً بأمي كنت علي علاقة بتلك المرأة التي كانت تُشبه دوج ملاحق المجرمين
    - Tu devais être poche en ostie, toi, à la cachette, quand t'étais petit! Open Subtitles لا شك أنك كنتَ تخسر دوماً في اللعبة عندما كنتَ طفلاً.
    As-tu parlé au voisinage quand t'étais là-bas ? Open Subtitles هل تحدثت مع أيّ من سكاني المنطقة عندما كُنت هناك؟
    C'est juste que... quand t'étais possédée, t'as essayé de me baiser puis de me tuer. Open Subtitles عندما كنتِ ممّسوسة، حاولتِ مضاجعتي وبعدها قتلي
    Je t'ai pas soutenue quand t'étais en difficultés ? Open Subtitles كاريشما, أرجوك ألم أساعدك عندما كنتِ تكافحين؟
    Qu'est-ce que tu piratais quand t'étais ado ? Open Subtitles ما الذي قمتِ باختراقه عندما كنتِ مراهقة؟
    Comme quand t'étais gosse... je vais t'acheter un happy meal. Open Subtitles هيا نذهب تذكري عندما كنتِ صغيرة سأشتري لكِ إحدي وجبات الأطفال حسناً ؟
    Alina, quand t'étais jeune, tu m'as pas attrapé, t'avais pas d'ongles... Open Subtitles عندما كنتِ فتاة لم تحصلي علي لأنه لم يكن لديك ظفائر
    Pas avant que mon seau soit plein. T'étais rapide quand t'étais petite. Open Subtitles ليس قبل أن يمتلئ وعائي اللعنة, لقد كنتِ سريعة عندما كنتِ فتاة صغيرة
    Ne le prends pas mal mais je les faisais voler quand t'étais encore au lycée. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ولكنّي كنتُ أحلّق بهذه المروحيّات عندما كنتِ بالإبتدائيّة
    quand t'étais avec Declan, tu passais pas mal de temps en voiture. Open Subtitles حسنا ً .. عندما كنتِ تتسللين مع داكلين كنتم تقظون اغلب الوقت في السيارة..
    Même quand t'étais gamin dans le désert, et qu'il n'y avait que le sable, les rochers et le silence, Open Subtitles حتى حين كنت ولداً في الصحراء و كل ما كان هناك الرمال و الصخور و الصمت
    quand t'étais en désintox, essayant de te rétablir après avoir pris une balle pour son sale cul ? Open Subtitles حين كنت في إعادة التأهيل تحاول الشفاء؟
    - T'embêtais les filles quand t'étais petit? Open Subtitles ـ أكنت تضرب الفتيات حين كنت صغيراً؟
    Tu te rappelles quand on faisait des soirées pyjamas quand t'étais petit, et qu'on regardait des films dans ma chambre ? Open Subtitles أتتذكر عندما كنا ننام مع بعضنا عندما كنتَ صغيراً... وكنا نشاهد الأفلام في غرفتي؟
    Je pense que vous voir être copain-copine aujourd'hui avec Gloria me rend comme ça... quand t'étais avec maman.. et.. et.. Open Subtitles أظن أنه رؤيتك اليوم تصاحب غلوريا) جعلني أشعر مثل) عندما كنتَ مع أمّي
    Et quand t'étais petit? Open Subtitles عندما كنتَ صغيرًا ؟
    Tu te souviens qu'on y allait quand t'étais petit ? Open Subtitles أتذكر الذهاب إليها عندما كُنت صغيرًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more