"quant au fond le chapitre" - Translation from French to Arabic

    • مضمون الفصل
        
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre premier sur le champ d'application et l'autonomie des parties. UN ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الأول بشأن نطاق التطبيق واستقلالية الطرفين.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté, quant au fond, le chapitre VIII relatif à la réalisation d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle. UN ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الثامن بشأن إنفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية.
    24. Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté, quant au fond, le chapitre II relatif à la constitution d'une sûreté réelle mobilière sur la propriété intellectuelle. UN 24- واعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الثاني بشأن إنشاء الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، رهناً بإدخال تلك التغييرات.
    Sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre III sur l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle. UN ورهنا بإجراء هذا التغيير، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الثالث بشأن نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة.
    28. Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre IV sur le système de registre. UN 28- ورهنا بهذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الرابع بشأن نظام السّجلات.
    39. Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre IX sur le financement d'acquisitions dans le contexte de la propriété intellectuelle. UN 39- ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل التاسع بشأن تمويل الاحتياز في سياق الممتلكات الفكرية.
    57. Le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre XI sur la transition sans modification. UN 57- اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الحادي عشر بشأن الفترة الانتقالية دون تغيير.
    Sous réserve de ces changements, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le chapitre X sur la loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle. UN وأقرّ الفريق مضمون الفصل العاشر المتعلق بالقانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، رهناً بإدخال تلك التغييرات عليه.
    104. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le chapitre VIII sur les droits et obligations des tiers débiteurs dans les opérations de financement garanties par la propriété intellectuelle. UN 104- أقرّ الفريق العامل مضمون الفصل الثامن المتعلق بحقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات تمويل الملكية الفكرية.
    31. Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre V sur la priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle. UN 31- ورهناً بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الخامس المتعلق بأولوية الحق الضماني في الممتلكات الفكرية.
    33. Le Groupe de travail a adopté, quant au fond, le chapitre VI relatif aux droits et obligations des parties à une convention constitutive de sûreté portant sur une propriété intellectuelle, sans modification. UN 33- اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل السادس المتعلق بحقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية دون تغيير.
    35. Le Groupe de travail a adopté, quant au fond, le chapitre VII sur les droits et obligations des tiers débiteurs dans les opérations de financement garanties par la propriété intellectuelle sans modification. UN 35- اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل السابع المتعلق بحقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات التمويل بالممتلكات الفكرية دون تغيير.
    58. Le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre XII relatif à l'incidence de l'insolvabilité du donneur ou preneur de licence de propriété intellectuelle sur une sûreté réelle mobilière grevant ses droits découlant d'un accord de licence, sans modification. UN 58- اعتمد الفريق العامل دون تغيير مضمون الفصل الثاني عشر بشأن تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية، أو المرخَّص لـه باستخدامها، على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص.
    39. Sous réserve de ces modifications (voir ci-dessus, par. 33 à 38), le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre II (Accès aux services du registre) du projet de guide sur le registre. UN 39- ورهنا بالتغييرات السالفة الذكر (انظر الفقرات 33-38 أعلاه)، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الثاني (إتاحة إمكانية الحصول على خدمات السجل) من مشروع دليل السجل.
    53. Sous réserve de ces modifications (voir ci-dessus, par. 40 à 52) le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre III (Inscription) du projet de guide sur le registre. UN 53- ورهنا بالتغييرات السالفة الذكر (انظر الفقرات 40-52 أعلاه)، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الثالث (التسجيل) من مشروع دليل السجل.
    62. Sous réserve de ces modifications (voir ci-dessus, par. 54 à 61) le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre IV (Les données d'inscription) du projet de guide sur le registre. UN 62- ورهناً بالتغييرات السالفة الذكر (انظر الفقرات 54-61 أعلاه)، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الرابع (المعلومات المتعلقة بالتسجيل) من مشروع دليل السجل.
    74. Sous réserve de ces modifications (voir ci-dessus, par. 63 à 73) le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre V (Informations concernant la modification et la radiation) du projet de guide sur le registre. UN 74- ورهناً بالتغييرات السالفة الذكر (انظر الفقرات 63-73 أعلاه)، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الخامس (المعاملات الخاصة بالتعديل والإلغاء) من مشروع دليل السجل.
    78. Sous réserve de ces modifications (voir ci-dessus, par. 75 à 77) le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre VI (Recherches) du projet de guide sur le registre. UN 78- ورهناً بالتغييرات السالفة الذكر (انظر الفقرات 75-77 أعلاه)، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل السادس (عمليات البحث) من مشروع دليل السجل.
    42. Sous réserve de ces modifications et étant entendu que, selon la décision qu'il prendrait concernant la recommandation 253, il lui faudrait peut-être revenir sur le chapitre X, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le chapitre X sur la loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle. UN 42- وأقرّ الفريق العامل مضمون الفصل العاشر المتعلق بالقانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، رهناً بإجراء تلك التغييرات وعلى أساس أنه قد يعاود النظر في الفصل العاشر، تبعا لما يقرّره بشأن التوصية 253.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more