"quantifiés" - Translation from French to Arabic

    • الكمية
        
    • المحددة كميا
        
    • التحديد الكمي
        
    • باﻷرقام
        
    • كمياً
        
    • بيانا وتحديدا واضحين
        
    • تحديدا كميا
        
    • قياس كميات
        
    • قياسها كميا
        
    • كمية محددة
        
    • مقننة كميا
        
    • ومحددة كميا
        
    • القابلة للقياس الكمي
        
    • تحديد كميتها
        
    • تحديد مقدارها
        
    Ils seront quantifiés de façon uniforme et conformément aux instructions mondiales à l'échelle du Secrétariat par le Siège de l'Organisation. UN وسيتم تحديد النواتج المدرجة في برنامج العمل من الناحية الكمية باستمرار وفقا للتعليمات العالمية التي أصدرها مقر الأمم المتحدة
    Le Conseil économique et social pourrait encourager l'élaboration d'objectifs quantifiés liés à ceux des conférences et décider de suivre les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs convenus. UN وبوسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشجع على وضع مزيد من الأهداف الكمية المتعلقة بمقاصد المؤتمرات، وأن يقوم برصد التقدم المحرز باتجاه تحقيق المقاصد والأهداف المتفق عليها.
    Exemples d'objectifs et de cibles quantifiés adoptés par les conférences internationales dans les années 90 et leurs examens quinquennaux UN الثالث - أمثلة للأهداف المحددة كميا والأهداف المعتمدة من قبل المؤتمرات الدولية في فترة التسعينات، واستعراضاتها الخمسية
    Les indicateurs de succès ont été quantifiés à travers les mesures de performance. UN وتم التحديد الكمي لمؤشرات الإنجاز عن طريق قياسات الأداء.
    Il a toutefois été souligné que tous les phénomènes du développement ne peuvent être quantifiés. UN على أنه تم التشديد أيضا على أنه من غير الممكن التعبير عن جميع الظواهر اﻹنمائية باﻷرقام.
    Ce dernier est le seul qui n'ait pas d'objectifs quantifiés. UN فمن بين الأهداف الإنمائية للألفية جميعها، يعتبر الهدف 8 الهدف الوحيد الذي يحدد أهدافا لا يمكن قياسها كمياً.
    Cet effort est devenu plus urgent à mesure que l'on s'emploi à atteindre les objectifs quantifiés de la Déclaration du Millénaire. UN وتتخذ هذه الجهود من جديد طابعا مستعجلا حيث تتخذ خطوات نحو تحقيق الأهداف والغايات الكمية لإعلان الألفية.
    Les écarts n'ont pas pu être quantifiés, pas plus que l'exactitude des soldes des comptes d'avances temporaires n'a pu être vérifiée. UN ولم يكن من الممكن تحديد القيمة الكمية للفوارق كما أنه لم يكن من الممكن التحقق من دقة حسابات السلف.
    Des critères quantifiés devraient être combinés à des méthodes qualitatives. UN وينبغي الجمع بين المعايير الكمية والطرق النوعية.
    Des critères quantifiés devraient être combinés à des méthodes qualitatives. UN وينبغي الجمع بين المعايير الكمية والطرائق النوعية.
    Conformément à la demande de l'Assemblée générale, neuf produits quantifiés ainsi que des documents de base concernant l'examen en cours des activités du Conseil ont été ajoutés et exécutés. UN ووفقا لما طلبته الجمعية العامة، يلاحظ أنه قد أضيفت وفقدت تسعة نواتج محددة الكمية الى جانب ورقات معلومات أساسية بشأن الاستعراض المستمر لمجلس اﻷغذية العالمي.
    Des résultats quantifiés sont attendus en avril 2001. UN ومن المتوقع أن تظهر النتائج المحددة كميا في نيسان/أبريل 2001.
    Avantages quantifiés : Des estimations distinctes ont été faites des avantages escomptés du reboisement dans chacun des sites proposés. UN التحديد الكمي للفوائد: وضعت تقديرات منفصلة للفوائد المتوقعة ﻹعادة التشجير في كل موقع من مواقع إعادة التشجير المقترحة: وتشمل الفوائد التي تم النظر فيها:
    13. Les objectifs des projets devraient être clairement définis et quantifiés afin qu'il y ait une bonne adéquation entre ces objectifs et les ressources et que les partenaires aient une idée claire des buts à atteindre à la fin de la période considérée. UN ١٣ - ينبغي تحديد أهداف المشاريع بوضوح وبيانها باﻷرقام بحيث لا يكون هناك تعارض بين اﻷهداف والمدخلات ويكون لدى الوكالة المنفذة فكرة واضحة عن اﻷهداف التي يتعين تحقيقها في نهاية فترة المشروع.
    À cet égard, on a noté qu'il fallait distinguer entre les dommages à l'environnement susceptibles d'être quantifiés et les dommages à l'environnement qu'il n'était pas possible de quantifier en termes monétaires. UN ولوحظ في هذا الصدد أن هناك فرق بين الضرر بالبيئة الذي يمكن تحديده كمياً والضرر بالبيئة الذي لا يمكن تحديده كمياً.
    Le Comité consultatif demande qu'à l'avenir les montants correspondant à ces fonds et à ces dépenses soient clairement indiqués et quantifiés dans les demandes de crédits. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمن وثائق الميزانية في المستقبل بيانا وتحديدا واضحين للموارد والنفقات السالفة الذكر.
    ii) Que les produits des programmes et les délais de réalisation soient quantifiés par les départements eux-mêmes compte tenu de directives appropriées publiées par le Groupe central de contrôle et d'inspection. UN ' ٢ ' ينبغي أن تقوم اﻹدارات ذاتها بتحديد نواتج البرامج ومواعيد إنجاز النواتج تحديدا كميا على أساس المبادئ التوجيهية الملائمة التي تصدرها الوحدة المركزية للرصد والتفتيش.
    Les autres métabolites sont rarement quantifiés. UN ونادراً ما يتم قياس كميات أيضات الاندوسلفان الأخرى.
    Les responsables locaux font part d'une progression moyenne de 6 % pour ce qui est des inscriptions et la poursuite des études, surtout chez les femmes, ainsi que de résultats satisfaisants mais non quantifiés s'agissant de la maîtrise élémentaire de la langue écrite. UN ويفيد المسؤولون المحليون بأن معدل قيد الأشخاص، لاسيما النساء، في تلك الدورات ومواظبتهم عليها ارتفع بنسبة 6 في المائة في المتوسط، وبأن إنجازات مرضية تحققت في المستوى الأولي للغة المكتوبة وإن لم يتم قياسها كميا بعد.
    Le premier comprend les produits et services spécifiés et quantifiés dans le budget-programme. UN وتشمل الفئة اﻷولى النواتج والخدمات التي ترد بصورة محددة وتعطي كمية محددة في الميزانية البرنامجية.
    Le Comité consultatif a demandé que le BUNUTIL fournisse des informations supplémentaires et notamment des objectifs quantifiés en ce qui concerne les produits. UN 9 - طلبت اللجنة الاستشارية أن يقوم مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بتقديم معلومات إضافية، بما في ذلك تحديد أهداف مقننة كميا للنواتج.
    Le HCR admet la nécessité de faire figurer des objectifs et produits clairement définis et quantifiés dans les descriptifs de sousprojets. UN وتوافق المفوضية على ضرورة إدراج أهداف ومخرجات محددة بوضوح ومحددة كميا في مواصفات المشاريع الفرعية.
    Les produits quantifiables se distinguent des autres activités par le fait qu'ils sont définis et quantifiés avec précision dans le budget-programme et que leur exécution peut donc être clairement suivie. UN والسمة المميزة للنواتج القابلة للقياس الكمي تتمثل في أن الميزانية البرنامجية تتضمن وصفا وقياسا لها بصورة واضحة، بحيث يمكن رصد تنفيذها بشكل لا لبس فيه.
    Comme indiqué au paragraphe 3 de ce document, ces aspects ne sont pas couverts par le bilan matières parce qu'ils ne peuvent pas être quantifiés. UN وكما جــاء في الفقرة ٣ من هذه الوثيقة، فإن هذه المسائل غير مشمولة في أرصدة المواد ﻷنه لا يمكن تحديد كميتها.
    13. Le Comité a vérifié la matérialité des éléments de perte qu'il avait considérés comme indemnisables en principe, et les a quantifiés. UN 13- وفيما يتصل بعناصر الخسائر التي رأى الفريق أنها قابلة للتعويض من حيث المبدأ، عمد الفريق إلى التحقق من أنه تم فعلا تكبد هذه الخسائر ثم تحديد مقدارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more