Atelier sur les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition | UN | حلقة العمل بشأن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن |
Notant que les applications pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition ne sont pas réglementées par le Protocole de Montréal, | UN | إذْ يشير إلى أن تطبيقات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن لا تخضع حالياً لرقابة بروتوكول مونتريال، |
Reconnaissant que l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition est une utilisation majeure d'une substance appauvrissant la couche d'ozone qui n'est toujours pas réglementée par le Protocole de Montréal, | UN | إذ تدرك أن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الصحي ومعاملات ما قبل الشحن يشكل استخداماً كبيراً لمادة من المواد المستنفدة للأوزون التي ما زالت لا تخضع للرقابة بمقتضى بروتوكول مونتريال، |
Reconnaissant les efforts faits par plusieurs Parties pour éliminer ou réduire l'utilisation et les émissions connexes du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, grâce à l'adoption de solutions de remplacement ou au recours à des techniques de récupération, | UN | وإذ تعترف بالجهود التي بذلها العديد من الأطراف للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في أغراض الحجر الصحي ومعاملات ما قبل الشحن، أو للحد من استعمال هذه المادة وما تفرزه من انبعاثات، وذلك من خلال اعتماد البدائل أو استخدام تكنولوجيات الاسترجاع، |
L'utilisation accrue du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition atténuait les progrès réalisés grâce à la diminution des utilisations réglementées. | UN | وأشارت إلى أن زيادة استخدام بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بدد المكاسب التي تحققت من الانخفاضات فى الاستخدامات الخاضعة للرقابة. |
Reconnaissant qu'il serait utile d'élaborer une vision stratégique concernant l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, | UN | إذ يسلّم بأهميّة إجراء استعراض استراتيجي لاستخدام بروميد الميثيل في الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، |
Informations sur les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition | UN | معلومات عن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن |
Le Secrétariat considère l'absence de toute indication d'une quantité au titre des utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition comme impliquant une consommation nulle. | UN | وتعتبر الأمانة غياب أي كمية ضمن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن بمثابة استهلاك صفري. |
Notant que les applications pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition ne sont pas réglementées par le Protocole de Montréal, | UN | إذْ تشير إلى أن استخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن لا تخضع حالياً لرقابة بروتوكول مونتريال، |
La quarantaine et les traitements préalables à l'expédition ont fréquemment eu lieu au point de départ des exportations pour répondre aux conditions requises par les pays importateurs. | UN | وغالباً ما تتم عمليات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن في نقطة التصدير للوفاء باشتراطات البلدان المورِّدة. |
Atelier sur les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition | UN | حلقة العمل بِشأن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن |
Exposition : solutions de remplacement du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition et technologies de réduction des émissions | UN | معرض: بدائل لاستخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن وتكنولوجيات الحد من الانبعاثات |
Considérant que l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition est toujours en augmentation dans plusieurs régions du monde et qu'aucune tendance claire à la baisse de la consommation mondiale du bromure de méthyle utilisé à cette fin qui permettrait de réduire au minimum les effets associés sur la couche d'ozone ne se dessine, | UN | وإذ تدرك أن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الصحي ومعاملات ما قبل الشحن ما زال يتزايد في العديد من أقاليم العالم، وأنه لا وجود لاتجاهٍ هبوطي واضح في استهلاك بروميد الميثيل على المستوى العالمي في أغراض الحجر الصحي ومعاملات ما قبل الشحن، من شأنه أن يقلل من التأثيرات المصاحبة على طبقة الأوزون، |
b) De mettre à jour la liste de 1999 des règlementations prescrivant l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition; | UN | (ب) تحديثاً لقائمة قواعد عام 1999 التي ترخص باستخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الصحي ومعاملات ما قبل الشحن؛ |
Appréciant les efforts déployés par les Parties pour éliminer ou du moins réduire l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition et les émissions connexes, grâce à l'adoption de solutions de remplacement ou au recours à des techniques de récupération, | UN | واعترافاً منه بالجهود التي بذلتها عدة أطراف للتخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الصحي ومعاملات ما قبل الشحن أو لخفضه وخفض إنبعاثات تلك المادة، سواء عن طريق اعتماد بدائل لتلك المادة أو استخدام تكنولوجيات الاسترجاع، |
Comprenant que ces directives visent les utilisations pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, | UN | وانطلاقاً من الفهم بأن هذه المبادئ التوجيهية موجهة نحو استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، |
La date d'élimination complète restait fixée à 2015, et les dérogations actuelles pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition n'étaient pas affectés non plus. | UN | ومع استمرار عدم تأثر الإعفاء القائم بالنسبة لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Certaines Parties avaient inclus dans leurs données sur la consommation du bromure de méthyle des quantités utilisées pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. | UN | وقد أبلغت بعض الأطراف عن استهلاك من بروميد الميثيل يشمل كميات استخدمت من أجل الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Tendances de l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, et émissions connexes | UN | الاتجاهات في استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، وما ينجم عنهُ من انبعاثات |
3. Les SAO dont la production n'est pas réglementée continuent d'augmenter pour leurs utilisations comme produits intermédiaires et pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. | UN | تستمر الزيادة في المواد المستنفدة للأوزون غير الخاضعة للرقابة المستخدمة في المواد الأولية وفي استخدامات الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن؛ |
Cinquante-quatre des 188 Parties avaient maintenant communiqué les données demandées sur la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, et les principales utilisations à ces fins qui avaient été signalées concernaient le traitement du bois d'œuvre et des objets en bois ainsi que des grains et des céréales. | UN | وأن نحو 54 من أصل 188 طرفاً أبلغت أن البيانات المطلوبة الخاصة بالحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، والاستخدامات الرئيسية في الحجر الصحي وما قبل الشحن قد تم الإبلاغ عنها بالنسبة لمعالجة الأخشاب ومواد خشبية وكذلك بالنسبة للحبوب والبقوليات. |
3. Utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition (proposition de la Communauté européenne) | UN | 3 - استخدام بروميد الميثيل في الحجر الصحي الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن (مقترح مقدم من الجماعة الأوروبية) |
a) Il était peut-être nécessaire de plafonner puis de supprimer la dérogation aux fins d'utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, ce qui pourrait nécessiter des efforts en vue de trouver des solutions de remplacement; | UN | ربما تكون هناك حاجة إلى وضع حد أقصى ثم التخلص من إعفاءات استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعاملات ومعالجات ماقبل الشحن وقد يؤدي وضع حد أقصى لهذه الاستخدامات إلى حشد الجهود لإيجاد بدائل؛ |
Le Comité ne s'était pas penché, dans son rapport, sur les dangers que présentaient pour la couche d'ozone les émissions liées aux utilisations de bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, car cela non plus n'avait pas été demandé dans les décisions. | UN | ولم تتناول اللجنة في تقريرها مخاطر الانبعاثات بالنسبة لطبقة الأوزون من استخدامات بروميد الميثيل في الحجر وفي معالجات ما قبل الشحن، لأن المقررين لم يطلبا ذلك. |