La seconde phase sera présentée à la Commission de la condition de la femme lors de sa quarante-cinquième session, en 2001. | UN | وستقدم المرحلة الثانية إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2001. |
Cinq réunions intersessions de la Commission ont eu lieu depuis la quarante-cinquième session, en 2002, et quatre réunions intersessions devraient se tenir en 2003 avant la quarante-sixième session. | UN | وعقدت خمسة اجتماعات للجنة من اجتماعات ما بين الدورات منذ الدورة الخامسة والأربعين في عام 2002، ومن المقرر عقد أربعة اجتماعات أخرى من هذه الاجتماعات في عام 2003 قبل الدورة السادسة والأربعين. |
Il a par conséquent été décidé qu'un groupe informel de réflexion serait constitué et chargé de préparer, en consultation avec le Secrétariat, un rapport plus détaillé pour examen par le Conseil à sa quarante-cinquième session en 2007. | UN | ولهذا تقرر تشكيل فريق مراجعة غير رسمي مخصص لكي يعد، بالتشاور مع الأمانة العامة، ورقة أكثر تعمقا لينظر فيها المجلس في دورته الخامسة والأربعين في عام 2007. |
À sa quarante-cinquième session, en 1990, l’Assemblée générale a examiné cette question au titre du point de son ordre du jour intitulé «Assistance économique spéciale et secours en cas de catastrophe». | UN | نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها الخامسة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩٠ في إطار البند المعنون " تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث " . |
De l'avis des États-Unis, le texte du projet de statut représente une sensible amélioration par rapport à celui que la CDI a initialement établi à sa quarante-cinquième session en 1993 Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), annexe, sect. B. | UN | وترى الولايات المتحدة أن مشروع النظام اﻷساسي يشكل تحسنا كبيرا مقارنة بمشروع النظام اﻷساسي اﻷولي الذي أعدته لجنة لقانون الدولي في دورتها الخامسة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩٣)١(. |
La Commission de la population et du développement décide que le thème spécial de sa quarante-cinquième session en 2012 sera < < Les adolescents et les jeunes > > . | UN | تقرر لجنة السكان والتنمية أن يكون " المراهقون والشباب " الموضوع الخاص للدورة الخامسة والأربعين للجنة في عام 2012. |
Le document relatif à cet outil est actuellement disponible en espagnol et sera présenté au Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-cinquième session en 2008. | UN | ووثيقة المشروع متاحة الآن باللغة الإسبانية، وستقدم إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2008. |
10. Le rapport serait examiné par le Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-cinquième session en 2008. | UN | 10- وستنظر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في التقرير في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2008. |
Conformément au plan de travail, le SousComité examinera, à sa quarante-cinquième session, en 2008, les rapports communiqués par les États Membres et les organisations internationales en réponse à la demande annuelle d'informations sur leurs activités concernant les objets géocroiseurs. | UN | وعملا بخطة العمل، ستنظر اللجنة الفرعية، في دورتها الخامسة والأربعين في عام ۲۰۰٨، في التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، استجابة للطلب السنوي للحصول على معلومات عن أنشطتها ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض. |
Pour aider les équipes à faire rapport sur leurs activités au Comité à sa quarante-cinquième session, en 2002, le Groupe de travail plénier est convenu de mettre au point un modèle de rapport à utiliser par les équipes. | UN | وبغية تقديم المساعدة إلى أفرقة العمل في تقديم تقارير الإبلاغ عن أعمالها إلى اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2002، اتفق الفريق العامل الجامع على إعداد أنموذج تقرير لكي يتسنى لأفرقة العمل أن تستخدمه في إعداد تقاريرها. |
Enfin, l'Argentine espère que la Commission de la condition de la femme, dont elle deviendra membre pour sa quarante-cinquième session en mars 2001, tiendra compte de la nécessité d'appliquer pleinement le Programme d'action et le document final et les intégrera dans son propre programme d'action. | UN | وأخيرا تأمل الأرجنتين، التي ستصبح عضوا في لجنة مركز المرأة في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2001، أن تأخذ اللجنة في الاعتبار ضرورة التنفيذ الكامل لمنهاج العمل والوثيقة الختامية وأن تدرجهما في برنامج عملها. |
Ce groupe a été créé pour assurer la participation active des pays à l'établissement d'un guide à l'usage des statisticiens pour le MSITS 2010, qui devait être achevé avant la fin de 2013 et soumis à la Commission de statistique à sa quarante-cinquième session en 2014. | UN | وقد أنشئ فريق الخبراء لضمان أن يكون للبلدان دور نشط في إعداد دليل مجمعي البيانات الخاص بدليل 2010، وهو الذي كان من المقرر إنجازه بحلول نهاية عام 2013 وتقديمه إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2014. |
Le Comité souligne le rôle déterminant que joue le pouvoir législatif s'agissant d'assurer l'application intégrale de la Convention (voir la Déclaration du Comité, adoptée à la quarante-cinquième session en 2010, sur les liens qu'il a établis avec les parlementaires). | UN | 8 - تُشدد اللجنة على الدور الحاسم للسلطة التشريعية في كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية (انظر بيان اللجنة بشأن علاقتها بالبرلمانيين المعتمد في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2010. |
Le groupe de travail du Conseil sur les objets géocroiseurs a mené, auprès de jeunes, une enquête sur leur vision de ces objets, dont les résultats ont été présentés au Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-cinquième session, en 2008. | UN | وأجرى الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض التابع للمجلس استقصاء عن " الأجسام القريبة من الأرض - منظور الشباب " قُدمت نتائجه إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2008. |
La Commission du développement social a entamé le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement au cours de sa quarante-cinquième session en 2007 en engageant un débat en plénière et une réunion-débat sur les progrès enregistrés et les difficultés rencontrées dans le domaine du vieillissement depuis l'adoption, en 2002, du Plan d'action de Madrid. | UN | 50 - بدأت لجنة التنمية الاجتماعية أولى حلقات عملها لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة خلال دورتها الخامسة والأربعين في عام 2007 بإجراء مناقشة عامة وعقْد حلقة نقاشية بشأن التقدم المحرز والتحديات الماثلة في مجال الشيخوخة منذ اعتماد خطة عمل مدريد في عام 2002. |
Il a reporté l'élection de deux membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat de quatre ans prenant effet à la 1re séance, en 2008, de la quarante-deuxième session de la Commission et venant à expiration à la clôture de sa quarante-cinquième session, en 2012. | UN | وأرجأ المجلس انتخاب عضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ من الجلسة الأولى (التي ستعقد في عام 2008) لدورة اللجنة الثانية والأربعين وتنتهي باختتام دورتها الخامسة والأربعين في عام 2012. |
13. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-cinquième session en 2007, un rapport sur les principaux faits nouveaux survenus dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale, qui comprendra des contributions régionales concises établies par les commissions régionales; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2007، تقريرا عن التطورات الرئيسية التي طرأت في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية، وأن يتضمن التقرير إسهامات إقليمية قصيرة من اللجان الإقليمية؛ |
19. L'examen par l'Assemblée générale, lors de sa quarante-cinquième session, en 1990, de la question de l'arrêt des essais d'armes nucléaires a, dans une large mesure, reflété les mêmes divergences de positions qui avaient caractérisé les travaux de la quatrième Conférence chargée de l'examen du TNP au début de l'année. | UN | ١٩ - كان نظر الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩٠ في مسألة وقف التجارب النووية يعكس، الى حد كبير، نفس ما اتسمت به أعمال المؤتمر الاستعراضي الرابع في وقت سابق من تلك السنة من اختلافات في الموقف تجاه تلك المسألة. |
; et les projets d'articles 10 (Non-discrimination) à 20 bis Ces articles sont reproduits dans l'Annuaire ... 1993, vol. II (première partie), doc. A/CN.4/450, et ont été renvoyés au Comité de rédaction à la quarante-cinquième session en 1993. | UN | )٤٧٢( ترد المواد في حولية ٣٩٩١، المجلد الثاني )الجزء اﻷول(، الوثيقة A/CN.4/450؛ وقد أحيلت إلى لجنة الصياغة في الدورة الخامسة واﻷربعين المعقودة في عام ٣٩٩١. |
À sa quarante-cinquième session, en 1990, l'Assemblée générale a décidé de reprendre sa session en vue d'examiner à fond la restructuration et la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et de procéder à des négociations sur des propositions à cette fin (résolution 45/177). | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩٠، العودة إلى الانعقاد في دورة مستأنفة للنظر بتعمق في المقترحات المتعلقة بإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وإجراء مفاوضات بهذا الشأن )القرار ٤٥/١٧٧(. |
Le Conseil a élu les sept États Membres ci-après pour un mandat de quatre ans prenant effet à la 1re séance de la quarante-deuxième session de la Commission, en 2008, et venant à expiration à la clôture de sa quarante-cinquième session, en 2012 : Colombie, Croatie, Japon, Kazakhstan, Kenya, Ouganda et Tunisie. | UN | انتخب المجلس الدول الأعضاء الـسبع التالية لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة الثانية والأربعين للجنة في عام 2008 وتنتهي باختتام الدورة الخامسة والأربعين للجنة في عام 2012: أوغندا وتونس وكازاخستان وكرواتيا وكولومبيا وكينيا واليابان. |