"quartier général de la finul" - Translation from French to Arabic

    • مقر القوة
        
    • مقر اليونيفيل
        
    • مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • بمقر القوة
        
    Deux observateurs militaires de l'ONUST sont affectés au quartier général de la FINUL. UN ويكلف مراقبان عسكريان بالعمل في مقر القوة.
    Centre médical de niveau I+ au quartier général de la FINUL en attendant qu'il soit classé au niveau II après l'arrivée de personnel médical supplémentaire UN مرفق طبي من المستوى الأول المرتفع في مقر القوة بانتظار رفع درجته إلى المستوى الثاني بمجرد وصول موظفين طبيين إضافيين
    Il s'est également félicité de la visite effectuée par le Ministre des affaires étrangères libanais au quartier général de la FINUL. UN ورحب أيضا بزيارة وزير خارجية لبنان إلى مقر القوة.
    4 expositions de photographies commémoratives organisées au quartier général de la FINUL et dans sa zone d'opérations UN 4 معارض للصور للمناسبات التذكارية الخاصة في مقر اليونيفيل وفي منطقة العمليات
    Environ 15 réunions par semaine avec les autorités locales de chaque municipalité dans les deux secteurs, ainsi qu'au quartier général de la FINUL UN عقد 15 اجتماعا تقريبا في الأسبوع مع السلطات المحلية في البلديات المعنية في كلا القطاعين، وكذلك في مقر اليونيفيل
    S'agissant du paragraphe 7, il souligne que les véritables responsables de la tragédie de Cana sont les terroristes du Hezbollah qui ont bombardé de manière répétée le nord d'Israël à partir de positions situées à proximité du quartier général de la FINUL. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٧، أشار إلى أن المسؤولين الفعليين عن مأساة قانا إنما هم إرهابيو حزب الله الذين قصفوا مرارا شمال إسرائيل من مواقع قريبة من مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Je me suis également rendu au quartier général de la FINUL à Naqoura. UN كما قمت بزيارةٍ إلى مقر القوة في الناقورة.
    Les appareils de la FINUL, fournis par l'Italie et pilotés par des Italiens, sont basés au quartier général de la FINUL. UN ويتركز العتاد الجوي التابع للقوة، الذي توفره وتشغِّله إيطاليا، في مقر القوة.
    Le 14 avril, une roquette est tombée à l'intérieur du quartier général de la FINUL à Naqoura, causant des dégâts mineurs. UN وفي ٤١ نيسان/أبريل، سقط صاروخ داخل مجمع مقر القوة في الناقورة محدثا أضرارا طفيفة.
    L'Armée libanaise a conservé des officiers de liaison au quartier général de la FINUL à Naqoura et dans les postes de commandement de secteur, et la FINUL a maintenu un officier de liaison auprès du quartier général de l'Armée libanaise dans le sud du Liban, à Tyr. UN وما زال للجيش اللبناني ضباط اتصال في مقر القوة المؤقتة في الناقورة وفي مقر كل من القطاعات، وما زال للقوة المؤقتة ضابط اتصال يتمركز في مقر الجيش اللبناني في صور، في جنوب لبنان.
    :: 1 poste d'agent des services généraux au sein du Groupe de l'appui militaire a été redéployé au Bureau du commandant de la Force pour s'acquitter des fonctions de secrétaire du Bureau d'enquête du quartier général de la FINUL UN نقلت وظيفة من فئة الخدمات العامة بوحدة الدعم العسكري إلى مكتب قائد القوات ليؤدي شاغلها مهام السكرتارية بمجلس التحقيق في مقر القوة
    Au 24 juillet 2007, la Force comptait 13 633 soldats au total, dont 11 428 soldats de l'armée de terre déployés dans deux secteurs et 2 000 membres du Groupe d'intervention navale, auxquels venaient s'ajouter 185 officiers d'état-major au quartier général de la FINUL et 20 éléments nationaux de soutien logistique. UN ويشمل هذا العدد 428 11 من أفراد القوة البرية المنشورين في قطاعين، و 000 2 عنصر في فرقة العمل البحرية، إضافة إلى 185 ضابط أركان في مقر القوة و 20 عنصرا وطنيا من عناصر الدعم.
    Le montant prévu correspond au coût de l'eau fournie au quartier général de la FINUL et aux contingents (146 000 dollars), ainsi qu'au coût de l'électricité (28 000 dollars). UN سيغطي المبلغ المقترح تكاليف إمداد مقر القوة ووحداتها بالمياه )٠٠٠ ١٤٦ دولار( وتكاليف الكهرباء )٠٠٠ ٢٨ دولار(.
    12. Le groupe d'observation créé en vertu de l'accord du 26 avril 1996 a tenu 16 réunions au quartier général de la FINUL, pour examiner des plaintes formulées par Israël et le Liban. UN ١٢ - وقام فريق الرصد المنشأ بموجب التفاهم الموقع في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بعقد ١٦ اجتماعا في مقر القوة للنظر في شكاوى إسرائيل ولبنان.
    16. Le groupe d'observation créé en vertu de l'accord du 26 avril 1996 a tenu 15 réunions au quartier général de la FINUL, pour examiner des plaintes formulées par Israël et le Liban. UN ١٦ - وقام فريق الرصد المنشأ بموجب التفاهم الموقع في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بعقد ١٥ اجتماعا في مقر القوة للنظر في شكاوى إسرائيل ولبنان.
    Centre médical de niveau I+ au quartier général de la FINUL UN عيادة من المستوى الأول المتقدم ومرفق طبي في مقر اليونيفيل
    25. Au cours de mon voyage au Moyen-Orient, je me suis rendu au quartier général de la FINUL où je me suis entretenu avec le commandant de la Force et ses principaux adjoints militaires et civils. UN ٢٥ - وأثناء زيارتي إلى الشرق اﻷوسط، قمت بزيارة مقر اليونيفيل حيث التقيت بقائد القوة وكبار ضباطه وبموظفيه المدنيين.
    Alors qu'il se trouvait au quartier général de la FINUL à Naqoura, un des officiers libanais a reçu sur son téléphone portable personnel un appel téléphonique enregistré non identifié de la part des Forces de défense israéliennes en hébreu qui a duré 15 secondes. 08 h00 UN تلقى أحد الضباط اللبنانيين في مركز الارتباط اللوجستي على هاتفه الخلوي الشخصي مكالمة مسجلة مغفلة باللغة العبرية من جيش الدفاع الإسرائيلي لمدة 15 ثانية أثناء وجوده في مقر اليونيفيل في الناقورة.
    3. Ayant quitté New York le 18 avril au soir, je suis arrivé le 20 avril au quartier général de la FINUL à Naqoura, où le commandant de la Force, le général de division Stanislaw Wozniak, et ses collaborateurs m'ont fait un exposé de la situation. UN ٣ - وغادرت نيويورك مساء ٨١ نيسان/أبريل، ووصلت في ٠٢ نيسان/أبريل إلى مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الناقورة، حيث أحاطني الميجور - جنرال ستانيسلاف فوزنياك، قائد القوة، ومعاونوه علما باﻷوضاع.
    24. M. AMARI (Tunisie) dit que sa délégation s'inquiète également de l'ampleur des dégâts subis par le quartier général de la FINUL le 18 avril. UN ٢٤ - السيد العماري )تونس(: قال إن وفد بلده يشعر بنفس المشاغل المعرب عنها بشأن الدمار الذي أصاب مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في ١٨ نيسان/أبريل.
    Le représentant de la Tunisie estime normal que le Secrétaire général inclue dans son rapport le coût des dommages que le quartier général de la FINUL a subis à Cana. UN ورأى ممثل تونس أن من الطبيعي أن يدرج اﻷمين العام في تقريره تكاليف اﻷضرار التي لحقت بمقر القوة في قانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more