"quartier général de la forpronu" - Translation from French to Arabic

    • مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    Arrivée à Zagreb Réunion d'information au quartier général de la FORPRONU avec : UN الوصول إلى زغرب جلسة إعلامية في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية يعقدها:
    iv) Agrandissement du quartier général de la FORPRONU UN ' ٤ ' التوسع في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Le quartier général de la FORPRONU devrait cependant avoir sans conteste la haute main sur l'arrangement et agir en tant que seule autorité habilitée à rendre compte au Conseil de sécurité. UN على أنه يتعين أن يضطلع مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشكل واضح بسلطة الاشراف على الترتيب بأكمله، وأن يكون الجهة الوحيدة التي تتولى ابلاغ مجلس اﻷمن.
    Cela exigerait du personnel supplémentaire au quartier général de la FORPRONU pour diriger, gérer et administrer le personnel civil affecté à la surveillance des frontières. UN وسيتطلب ذلك موظفين اضافيين في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتوفير التوجيه التنفيذي وادارة وتنظيم الموظفين المدنيين القائمين بمراقبة الحدود.
    Pour assurer des communications et une coordination continues, des cellules de liaison ont été constituées au quartier général de la FORPRONU à Zagreb et au quartier général du commandement de la FORPRONU pour la Bosnie-Herzégovine à Kiseljak. UN وضمانا لاستمرار الاتصال والتنسيق، أنشئت وحدتا اتصال في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية في زغرب وفي مقر قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك بكيسيلياك.
    À 21 h 20, le quartier général de la FORPRONU à Sarajevo a signalé que les Serbes avaient contourné les positions d’arrêt du bataillon néerlandais et que celui-ci était en train de mettre en place avec les Bosniens un dispositif de défense commun. UN وفي الساعة ٢٠٢١، أبلغ مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سراييفو أن الصرب قد تجاوزوا المواقع الحاجزة الهولندية، وأن الكتيبة الهولندية والبوشناق يقومون في الوقت الراهن بتنسيق دفاع مشترك.
    Le quartier général de la FORPRONU à Sarajevo semblait penser de même, ce qui amène à conclure qu’à un stade quelconque entre Sarajevo, Tuzla et Srebrenica le message n’a pas été transmis correctement par téléphone par Sarajevo ou a été mal compris par ceux qui l’ont reçu au secteur nord-est et au bataillon néerlandais de Srebrenica. UN ويبدو أن مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سراييفو كان له نفس الفهم لﻷمر، الشيء الذي يوحي بأنه في مكان ما بين سراييفو وتوزلا وسريبرينيتسا، لم يتم نقل الرسالة بالهاتف على الوجه الصحيح من قبل سراييفو، أو أنها أسيء فهمها لدى تلقيها من قِبل القطاع الشمالي الشرقي والكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا.
    Environ 25 000 personnes, des femmes, des enfants et quelques jeunes hommes n'ayant pas encore atteint l'âge pour la conscription, pour la plupart, se réfugient au quartier général de la FORPRONU à Potocari où ils séjournent un bref laps de temps avant d'être évacués de force en autocar par les soldats de l'armée des Serbes de Bosnie vers la ligne d'affrontement. UN وهرب حوالي ٠٠٠ ٢٥ شخص أكثرهم من النساء واﻷطفال وبعض الرجال ممن هم في سن التجنيد إلى مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية في بوتوكاري. ومكثوا هناك فترة قصيرة من الزمن ثم نقلوا عنوة بالحافلات إلى خط المواجهة في عملية إجلاء نظمتها قوات الصرب البوسنيين.
    12. L'accord a été signé le vendredi 2 décembre par M. Sarinić, au quartier général de la FORPRONU à Zagreb, et par M. Mikelić, à Knin. UN ٢١ - وقع الاتفاق السيد سارينيتش يوم الجمعة ٢ كانون اﻷول/ديسمبر في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية في زغرب، والسيد ميكيليتش في كنين يوم الجمعة ٢ كانون اﻷول/ديسمبر.
    La Croatie est également disposée à conclure avec l'Organisation des Nations Unies un accord concernant le maintien d'une aide et d'un appui logistiques aux opérations de la FORPRONU dans la République de Bosnie-Herzégovine, y compris pour assurer le fonctionnement ininterrompu du quartier général de la FORPRONU à Zagreb. UN وكرواتيا مستعدة أيضا ﻷن تعقد مع اﻷمم المتحدة اتفاقا بشأن استمرار المساعدة السوقية والدعم لعمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، بما في ذلك استمرار مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية في زغرب ومواصلته لعمله دون توقف.
    78. Les crédits additionnels nécessaires au titre des services contractuels tenaient en partie au changement, en novembre 1993, de contrat de services de restauration au quartier général de la FORPRONU à Zagreb et à la base logistique de Pleso, ainsi qu'à la nécessité d'assurer la restauration et les services de blanchissage et d'enlèvement des immondices pour les troupes déployées dans des hôtels de la région de Split. UN ٧٨ - ونتجت الاحتياجات الاضافية للخدمات التعاقدية جزئيا عن التغيير الذي حدث في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في عقد لخدمة التزويد بالطعام في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية في زغرب وفي قاعدة بلسو للسوقيات، فضلا عن الحاجة الى التزويد بالطعام، والغسيل وجمع القمامة للقوات الموزعة في الفنادق في منطقة سبليت.
    a) quartier général de la FORPRONU UN )أ( مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Les mécanismes de coordination de ces frappes aériennes devraient être mis au point au cours de contacts directs entre le quartier général de la FORPRONU et les forces alliées du Sud-Europe (OTAN), comme cela a été le cas pour l'appui aérien rapproché utilisé afin d'assurer la légitime défense du personnel des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine et pour les frappes aériennes lancées à Sarajevo et dans ses environs. UN وسيتم وضع الترتيبات اللازمة لتنسيق مثل هذه الضربات الجوية من خلال الاتصالات المباشرة بين مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية والقيادة الجنوبية لحلف شمال اﻷطلسي، على النحو الذي تم بالفعل في حالة توفير المساندة الجوية القريبة لتمكين أفراد اﻷمم المتحدة من الدفاع عن أنفسهم في البوسنة والهرسك، وتوجيه ضربات جوية في سراييفو وما حولها.
    Le quartier général de la FORPRONU à Sarajevo a informé le quartier général des Forces de paix des Nations Unies (QG-FPNU) à Zagreb qu’il y avait eu des bombardements et des tirs «sporadiques» dans la partie méridionale de l’enclave et que plusieurs obus étaient tombés tout près d’un centre de réfugiés. UN ٢٤٢ - أبلغت قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سراييفو، قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب، عن وقوع قصف وإطلاق للنيران بصورة متقطعة في الجزء الجنوبي من المنطقة المحصورة، وأن عدة قذائف قد انفجرت قرب مركز لتجمع اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more