"quartier général de la mission à" - Translation from French to Arabic

    • مقر البعثة في
        
    • مقر الهيئة في
        
    • مقر قيادة البعثة في
        
    • ومقر البعثة في
        
    • لمقر البعثة في
        
    • بمقر البعثة في
        
    • مقر للبعثة في
        
    • مقر البعثة الكائن في
        
    Le quartier général de la Mission à Laayoune est également équipé d'un système d'épuration de l'eau. UN كما توجد في مقر البعثة في العيون محطة لمعالجة المياه.
    :: Construction d'une nouvelle entrée au site du quartier général de la Mission à Pristina, conformément au plan de soutien logistique UN :: إنشاء ممر جديد في مباني مقر البعثة في برستينا بما يتفق مع خطة دعم البعثة
    L'état-major principal de la composante militaire de la MONUL restera au quartier général de la Mission à Monrovia. UN وسيظل المقر الرئيسي للعنصر العسكري للبعثة في مقر البعثة في مونروفيا.
    2 stations d'épuration ont été installées, l'une au quartier général de la Mission à Pristina et l'autre au poste de commandement régional à Mitrovica. UN تم تركيب محطتين لمعالجة المياه المستعملة في مقر البعثة في بريشتينا والمقر الإقليمي في ميتروفيتشا
    Les fonctions et procédures spécialisées qui ne pourront être assumées à ce niveau seront centralisées au niveau de bureaux régionaux plus importants ou exécutées au quartier général de la Mission, à Bangui. UN أما المهام والعمليات المتخصصة التي يتعذر أن يضطلع بها أولئك الموظفون، فستؤدى على مستوى مركزي في المكاتب الإقليمية الأوسع أو ستُقدَّم من مقر البعثة في بانغي.
    Il est proposé de créer huit autres postes au sein du Groupe au quartier général de la Mission, à Kaboul, à savoir : UN واقتُرح إنشاء ثماني وظائف إضافية للوحدة في مقر البعثة في كابل بيانها كما يلي:
    En outre, aux termes du contrat de nettoyage du quartier général de la Mission à Zagreb tel qu'il a été renégocié, la FORPRONU est tenue désormais de fournir les produits de nettoyage. UN وعلاوة على ذلك، أعيد التفاوض بشأن عقد تنظيف مقر البعثة في زغرب بحيث تكون قوة اﻷمم المتحدة للحماية هي الطرف الذي يوفر مواد التنظيف.
    La voie aérienne sera le seul mode de transport à grande échelle de matériel, de personnel et d'approvisionnements sur de longues distances entre le quartier général de la Mission à Kinshasa, les diverses bases de soutien logistique et les quatre quartiers généraux de secteur. UN وسيكون الطيران هو الوسيلة الوحيدة لعمليات النقل واسعة المدى للمعدات والأفراد واللوازم على امتداد المسافات الشاسعة بين مقر البعثة في كينشاسا وقواعد النقل والإمداد المختلفة والمقار القطاعية الأربعة.
    30. Plus de 200 observateurs militaires et une équipe médicale de 15 personnes sont actuellement déployés au quartier général de la Mission à Freetown, ainsi qu'à Hastings, Lungi, Port Loko, Bo, Kenema et Daru. UN ٠٣ - ويوجد في الوقت الراهن أكثر من ٢٠٠ مراقب عسكري وفريق طبي مؤلف من ١٥ عضوا في مقر البعثة في فريتاون، وهاستيغز، ولونغي، وبورت لوكو، وبو، وكينيما، ودارو.
    Le personnel civil sera principalement déployé au niveau des États, la priorité étant donnée aux zones les plus touchées par le conflit. Le personnel chargé des questions clefs d'ordre politique, stratégique ou consultatif sera quant à lui basé au quartier général de la Mission, à Djouba. UN وسيجري نشر معظم الموظفين المدنيين على مستوى الولايات مع التركيز على المناطق التي يحتدم فيها النـزاع، بينما ستوكل المهام السياسية والاستراتيجية والاستشارية الرئيسية إلى مقر البعثة في جوبا.
    :: Entretien et réparation des installations du quartier général de la Mission à Djouba, des sites dans les capitales des 10 État et les 9 bases d'appui de comté, des logements et services publics destinés à 370 fonctionnaires dans la Maison des Nations Unies à Djouba et de 978 logements préfabriqués à Tomping UN :: صيانة وتصليح المرافق في مقر البعثة في جوبا، و 10 مراكز عمل في عواصم الولايات، و 9 من قواعد دعم المقاطعات، وأماكن إقامة وخدمات المرافق والمنافع لـ 370 موظفا في دار الأمم المتحدة في جوبا، و 978 وحدة سكنية جاهزة في تومبينغ
    Toutes les eaux usées ont été traitées au quartier général de la Mission à Pristina et au poste de commandement régional à Mitrovica, grâce à l'installation d'une station d'épuration sur chacun des deux sites. UN تمت معالجة مجمل المياه المستعملة في مقر البعثة في بريشتينا وفي المقر الإقليمي في ميتروفيتشا من خلال محطتين لمعالجة المياه المستعملة جرى تركيبهما حديثا، على أساس محطة واحدة في كل موقع
    Le Comité a également été informé que les membres du personnel des services organiques des bureaux locaux rendraient compte à la fois à leurs chefs de bureau respectifs et aux chefs de leurs groupes organiques au quartier général de la Mission, à Mogadiscio. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الموظفين الفنيين في المكاتب الميدانية سيعملون تحت إشراف إداري مزدوج، إذ أنهم سيساءلون من قبل رؤساء المكاتب الميدانية التي يتبعونها ومن قبل رؤساء مجموعاتهم الفنية في مقر البعثة في مقديشو.
    Entretien du quartier général de la Mission à Khartoum, des bâtiments et installations de la MINUS dans l'ensemble des camps d'hébergement de 6 secteurs, du quartier général régional du sud, de la base logistique d'El-Obeid et de 19 bases d'opérations UN صيانة مباني مقر البعثة في الخرطوم ومباني بعثة الأمم المتحدة في السودان ومرافقها في كافة معسكرات الإيواء في 6 قطاعات، والمقر الإقليمي للجنوب وقاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض و 19 من مواقع الأفرقة
    Le quartier général de la Mission à Khartoum et tous les locaux de la MINUS dans les 6 secteurs ainsi que les 19 bases d'opérations ont été entretenus, comme prévu. UN جرت صيانة مباني مقر البعثة في الخرطوم وجميع أماكن عمل بعثة الأمم المتحدة في السودان في 6 قطاعات و 19 من مواقع الأفرقة، حسب ما هو مقرر.
    L'amélioration des installations et des infrastructures s'est poursuivie aussi bien dans les bases d'opérations qu'au quartier général de la Mission, à Laayoune, avec le concours des autorités locales. UN وتواصلت الأعمال المتعلقة بتحسين المرافق والهياكل الأساسية، سواء في مواقع الأفرقة أو في مقر البعثة في العيون، بدعم من السلطات المحلية.
    Amélioration des services de transport aérien grâce à la mise en place d'une liaison aérienne directe entre le quartier général de la Mission à Laayoune et les bases d'opérations et à la réouverture de terrains d'aviation dans la zone de la Mission UN تحسين خدمة النقل الجوي عن طريق استخدام طائرات ثابتة الجناح تتجه مباشرة من مقر البعثة في العيون إلى مواقع الأفرقة، وإعادة فتح المطارات في منطقة البعثة
    Des observateurs militaires de l'ONUST sont déployés dans le Golan, au Sud-Liban et au quartier général de la Mission à Jérusalem et dans ses bureaux de liaison à Beyrouth, à Ismailia et à Damas. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في الجولان وجنوب لبنان وفي مقر البعثة في القدس وفي مكاتب الاتصال التابعة لها في بيروت والإسماعيلية ودمشق.
    Vu la complexité de la situation locale dans les différentes parties de l'Abkhazie, un suivi devra être assuré non seulement sur le terrain, mais aussi au quartier général de la Mission à Soukhoumi. UN وتعقيد الأوضاع المحلية في مختلف أجزاء أبخازيا لا يستدعي الحاجة إلى إجراء عمليات رصد ميدانية فحسب، بل يستدعي أيضاً إجراء عمليات رصد في مقر البعثة في سوخومي.
    Au 31 décembre 1998, les effectifs militaires de l’ONUST comprenaient 152 observateurs militaires qui constituaient les groupes d’observateurs déployés dans les hauteurs du Golan, au Sud-Liban et en Égypte, au quartier général de la Mission à Jérusalem et à son bureau de liaison à Beyrouth. UN ومنذ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، كان الملاك العسكري للهيئة يتألف من ٢٥١ مراقبا عسكريا يخدمون فرق المراقبين في مرتفعات الجولان، وجنوب لبنان ومصر، وفي مقر الهيئة في القدس وفي مكتب الارتباط التابع لها في بيروت.
    La Mission est dotée d'une structure de zone unifiée et décentralisée comportant un quartier général de la Mission à Khartoum et un bureau de terrain à Juba, dans le Sud-Soudan. UN 6 - للبعثة هيكل تنظيمي موحد مؤسس استنادا إلى المناطق ولا مركزي، يتألف من مقر قيادة البعثة في الخرطوم ومكتب ميداني في جوبا بجنوب السودان.
    De plus, un lien de liaison sera également établi en coordination avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, entre le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à Libreville et le quartier général de la Mission à Bangui. UN وإضافة إلى ذلك، ستنشأ أيضا بالتنسيق مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا قناة اتصال بين أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في ليبرفيل ومقر البعثة في بانغي.
    Construction d'une nouvelle entrée au site du quartier général de la Mission à Pristina, conformément au plan de soutien logistique UN إنشاء مدخل جديد لمقر البعثة في بريشتينا، اتساقا مع خطة دعمها
    La Section serait basée au quartier général de la Mission, à Kinshasa, et regrouperait le Groupe de la comptabilité, le Groupe du règlement des fournisseurs, le Groupe des états de paie et le bureau du caissier. UN وسوف يتألف القسم الكائن بمقر البعثة في كينشاسا من وحدة الحسابات، ووحدة البائعين، ووحدة كشوف المرتبات، ومكتب أمين الصندوق.
    La Mission sera dotée d'une structure de zone unifiée mais comportant deux sièges, à savoir un quartier général de la Mission à Khartoum et un quartier général opérationnel, à Juba, dans le Sud-Soudan. UN 5 - وسيكون للبعثة هيكل تنظيمي موحد مؤسس في المنطقة ولا مركزي، يتألف من موقعين لمقرين، مقر للبعثة في الخرطوم ومقر ميداني في جنوب السودان في جوبا.
    a) Au quartier général de la Mission à Luanda (Villa Espia), 19 maisons à 3 100 dollars par mois chacune (706 800 dollars); UN )أ( مقر البعثة الكائن في لواندا )فيلا إسبيا(، ١٩ منزلا بتكلفة قدرها ١٠٠ ٣ دولار في الشهر للوحدة )٨٠٠ ٧٠٦ دولار(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more