"quartier général de la monuik" - Translation from French to Arabic

    • مقر البعثة
        
    Il convient de noter que le quartier général de la MONUIK avait été transféré dans la zone démilitarisée du côté iraquien de la frontière et avait lui aussi été détruit. UN وجدير بالملاحظة أن مقر البعثة نقل إلى المنطقة المنزوعة السلاح في الجانب العراقي من الحدود وأنه دمر كذلك.
    Rénovation des trottoirs et remblayage des nids de poule au quartier général de la MONUIK UN تجديد اﻷرصفة ومجاري المياه في مقر البعثة
    A la suite de la création récente d'un bureau koweïtien dans la zone démilitarisée, les deux parties ont maintenant des moyens de liaison auxquels peut avoir aisément accès le quartier général de la MONUIK. UN وعقب قيام الكويت مؤخرا بإنشاء مكتب كويتي في المنطقة المجردة من السلاح، أصبح لكلا الجانبين حاليا مرافق اتصال يسهل الوصول اليها من مقر البعثة.
    On a jeté des pierres et d'autres objets contre le quartier général de la MONUIK et contre des véhicules de la MONUIK qui passaient; quelques fonctionnaires de la MONUIK ont été légèrement blessés et un certain nombre de véhicules endommagés. UN إذ ألقى اﻷهالي حجارة وأشياء أخرى على مجمع مقر البعثة وعلى المركبات المارة التابعة للبعثة، مما أدى إلى إصابة بعض موظفي البعثة بجراح طفيفة وإلحاق أضرار بعدد من المركبات.
    Un incident s'est produit lorsque deux officiers en uniforme des États-Unis d'Amérique sont entrés dans la zone démilitarisée pour se rendre au quartier général de la MONUIK en Iraq sans avoir obtenu au préalable la permission de la Mission. UN ووقع حادث يتعلق بدخول ضابطين عسكريين من الولايات المتحــدة بالـزي العسكري إلى المنطقة المنزوعـة السـلاح لزيارة مقر البعثة فـي العراق، دون أن يحصلا على إذن مسبق من البعثة.
    Les représentants koweïtien et iraquien du CICR se sont rencontrés au quartier général de la MONUIK le 26 juillet 1999 pour examiner diverses questions techniques. UN وعقد ممثلو لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من الكويت والعراق اجتماعا في مقر البعثة في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٩ لمناقشة المسائل الفنية.
    Des fragments d'un second missile ont été trouvés du côté koweïtien de la zone démilitarisée à 4,5 kilomètres du quartier général de la MONUIK. UN وعثر على أجزاء من القذيفة الثانية على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح على بعد ٤,٥ كيلومتر تقريبا من مقر البعثة.
    Le quartier général de la MONUIK a organisé le conditionnement et le transport de Koweït à Bagdad des quatre générateurs, sept véhicules et matériels de communications nécessaires pour installer le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq. UN ووضع مقر البعثة ترتيبات لإعداد ونقل أربعة مولدات وسبع مركبات ومعدات اتصال من مدينة الكويت إلى بغداد تلبية للاحتياجات المتصلة بإنشاء مكتب الممثل الخاص.
    6. Au cours de la période à l'examen, les sapeurs canadiens ont détruit 10 000 munitions explosives, installé 3 000 mètres de clôture de sécurité autour du quartier général de la MONUIK et du camp de Khor, construit deux nouvelles pistes d'atterrissage et entretenu 1 500 kilomètres d'itinéraires de patrouille existants. UN ٦ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام المهندسون الكنديون بالتخلص من ٠٠٠ ٠١ من قطع المعدات ونصبوا ٠٠٠ ٣ متر من سياجات اﻷمن حول مقر البعثة ومعسكر خور، كما أنشأوا ممرين جويين جديدين وأجروا الصيانة بالنسبة الى ٠٠٥ ١ كيلو متر من طرق الدوريات المتاحة.
    Les représentants du CICR au Koweït et en Iraq se sont rencontrés au quartier général de la MONUIK le 20 février 1999 pour discuter les dispositions à prendre pour le rapatriement d'un Iraquien du Koweït. UN واجتمع ممثلون للجنة من الكويت والعراق في مقر البعثة في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٩ لمناقشة الترتيبات المتعلقة بإعادة أحد الرعايا العراقيين من الكويت.
    Outre les destructions, le quartier général de la MONUIK et le point de passage de la MONUIK à Oumm Qasr ont été occupés par les forces britanniques, tout comme le camp Khor, lorsqu'elles ont construit un pipeline pour transporter l'eau de la station de traitement du camp au quartier général de la Mission à Oumm Qasr. UN وفي معسكر حور على الجانب الكويتي من الحدود لحقت أضرار بسطح حظيرة طائرات الكتيبة البنغلاديشية وبإحدى شاحنات البعثة وفضلا عن ذلك الدمار، احتلت القوات البريطانية مجمع مقر البعثة ونقطة العبور في أم قصر ومعسكر خور حيث قامت بمد خط أنابيب مياه من وحدة معالجة المياه بالمعسكر إلى مقر البعثة في أم قصر.
    Du côté iraquien de la zone démilitarisée, les forces britanniques sont demeurées au quartier général de la MONUIK à Oumm Qasr avec l'accord de la Mission. UN 10 - أما عن الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح فلم تبارح القوات البريطانية مقر البعثة في أم قصر بناء على اتفاق بهذا الشأن.
    Ces réunions se sont tenues dans la zone démilitarisée les 30 avril, 2 juin, 16 juillet et 18 août, alternativement au quartier général de la MONUIK à Umm Qasr (Iraq) et à sa base de soutien de Camp Khor (Koweït). UN وعقدت تلك الاجتماعات في ٣٠ نيسان/أبريل و ٢ حزيران/يونيه و ١٦ تموز/يوليه و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧. وتم ذلك في المنطقة المجردة من السلاح، بالتناوب بين مقر البعثة في أم قصر بالعراق وقاعدة الدعم في معسكر خور في الكويت.
    Fournitures médicales. Le montant prévu correspond au coût de fournitures médicales telles que vaccins et médicaments dont a besoin le détachement médical au quartier général de la MONUIK et dans les secteurs (15 000 dollars). UN ٨٦- اللوازم الطبية - رصد اعتماد للوازم الطبية مثل اللقاحات، والعقاقير واﻷدوية اللازمة للوحدة الطبية في مقر البعثة وفي القطاعين )٠٠٠ ١٥ دولار(.
    Ces réunions se sont tenues dans la zone démilitarisée le 10 novembre et 21 décembre 1997, et le 3 février et 18 mars 1998, alternativement au quartier général de la MONUIK à Umm Qasr (Iraq) et à sa base de soutien de Camp Khor (Koweït). UN وعُقدت تلك الاجتماعات في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ٣ شباط/فبراير و ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٨. وتم ذلك في المنطقة المجردة من السلاح، بالتناوب بين مقر البعثة في أم قصر بالعراق وقاعدة الدعم في معسكر خور في الكويت.
    La MONUIK met des locaux à usage de bureaux à la disposition du quartier général de la MONUIK à Oum Qasr et fournit une assistance pour les achats, les formalités douanières dans les aéroports et les ports du Koweït, les évacuations sanitaires et le suivi ultérieur à Koweït, plus les traitements et services médicaux, à Oum Qasr, à l’intention du personnel du Bureau du Coordonnateur en poste dans la région de Bassorah. UN توفر البعثة أماكن لمكاتب مقر البعثة وتوفر المساعدة في مجال: المشتريات، وعمليات التخليص الجمركي في الموانئ الجوية والبحرية بالكويت؛ وعمليات اﻹخلاء الطبي وما يلحقها من عمليات المتابعة في مدينة الكويت، إلى جانب تقديم الخدمات الطبية الروتينية والعلاج الطبي الروتيني في أم القصر لموظفي مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية في العراق القائمين بالخدمة في منطقة البصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more