"quartier général de la police nationale" - Translation from French to Arabic

    • مقر الشرطة الوطنية
        
    • بمقر الشرطة الوطنية
        
    • وقيادات الشرطة الوطنية
        
    • لمقر الشرطة الوطنية
        
    • مقر قيادة الشرطة الوطنية
        
    52 réunions ont été organisées avec des spécialistes de la protection de l'enfance et des femmes affectés au quartier général de la Police nationale libérienne. UN عُقد 52 اجتماعا مع أفراد الشرطة المعنيين بحماية المرأة والطفل الذين يتواجدون في مقر الشرطة الوطنية الليبرية.
    Quelques travaux de rénovation seront aussi entrepris au quartier général de la Police nationale libérienne à Monrovia. UN كما أنجزت أعمال تجديد في مقر الشرطة الوطنية الليبرية في مونروفيا.
    En outre, un certain nombre d'officiers de la police civile ayant des connaissances spécialisées dans des domaines tels que les finances, l'informatique, le personnel, la logistique et les communications ont été sélectionnés pour être détachés auprès du quartier général de la Police nationale haïtienne. UN وفضلا عن ذلك، يجري حاليا تحديد عدد من ضباط الشرطة المدنية ذوي الخبرة في مجالات كالشؤون المالية والحواسيب وشؤون الموظفين والنقل والامداد والاتصالات وستجري إعارتهم للعمل في مقر الشرطة الوطنية الهايتية.
    :: Conseils sur l'organisation de campagnes de recrutement de femmes et de campagnes locales de communication, dispensés dans le cadre de réunions quotidiennes avec le bureau chargé des questions d'égalité des sexes, le bureau de la police de proximité et le bureau des ressources humaines du quartier général de la Police nationale libérienne UN :: إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات يومية مع مكتب الشؤون الجنسانية بمقر الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب خفارة المجتمعات المحلية، ومكتب الموارد البشرية، بشأن تخطيط وتنفيذ حملات تجنيد الإناث وبرامج التوعية المجتمعية
    :: Conseils sur l'organisation de campagnes de recrutement de femmes et de campagnes locales de communication, dispensés dans le cadre de réunions quotidiennes avec le bureau chargé de la problématique hommes-femmes, le bureau de la police de proximité et le bureau des ressources humaines du quartier général de la Police nationale libérienne UN :: إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات يومية مع مكتب الشؤون الجنسانية بمقر الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب خفارة المجتمعات المحلية، ومكتب الموارد البشرية، بشأن التخطيط لحملات تجنيد الإناث وبرامج التوعية المجتمعية وتنفيذها
    9. Prie tous les États de contribuer au Fonds de contributions volontaires créé par la résolution 975 (1995) en faveur de la police nationale haïtienne, en particulier pour le recrutement et le déploiement de conseillers qui seront chargés d'assister l'Inspecteur général, la Direction générale et le quartier général de la Police nationale haïtienne; UN ٩ - يطلب إلــى جميــع الدول أن تقــدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب القرار ٩٧٥ )١٩٩٥( لصالح الشرطة الوطنية الهايتية، وخاصة لتوظيف وتوزيع مستشاري الشرطة لمساعدة المفتش العام، والمديرية العامة، وقيادات الشرطة الوطنية الهايتية في المحافظات؛
    C'est le Centre pour la coopération policière internationale du quartier général de la Police nationale qui est responsable des alertes et de la coopération au niveau international. UN أما الإنذار والتعاون الدوليان فهما يتحققان عن طريق مركز تعاون الشرطة الدولي التابع لمقر الشرطة الوطنية الهنغارية.
    Les policiers civils sont maintenant déployés dans les neuf départements, y compris les six commissariats de la région métropolitaine de Port-au-Prince et le quartier général de la Police nationale haïtienne, et auprès de ses unités spécialisées. UN واﻵن ينتشر عنصر الشرطة المدنية في جميع المحافظات التسع، بما في ذلك ستة أقسام في منطقة بور - أو - برانس المتروبولية، وفي مقر قيادة الشرطة الوطنية الهايتية ومع وحداتها المتخصصة.
    Certaines des armes du Groupe des interventions d'urgence ont été remises au Gouvernement libérien et sont conservées dans l'arsenal du quartier général de la Police nationale libérienne. UN وقد سُلّم بعض أسلحة وحدة الاستجابة للطوارئ إلى حكومة ليبريا وأودعت مستودع الأسلحة الموجود في مقر الشرطة الوطنية الليبرية.
    Aux termes de la loi, l'acquisition et la possession d'explosifs et de dispositifs d'amorçage peuvent être autorisées par le Bureau hongrois des mines et par le quartier général de la Police nationale. UN ووفقا للقانون يتعين الحصول على ترخيص من مكتب التعدين في هنغاريا ومن مقر الشرطة الوطنية من أجل حيازة وامتلاك المتفجرات ومواد التفجير.
    L'identité de l'auteur d'une déclaration doit être gardée secrète, sauf en cas d'infraction visant les responsables désignés pour envoyer immédiatement le rapport ou concernant la communication d'informations au quartier général de la Police nationale. UN ويتعين إذن إبقاء هوية المصرح أمرا سريا مكتوما عن أطراف ثالثة. ويعطى استثناء من هذا الحكم إذا ما لحقت إهانة بالمسؤولين المعينين لتقديم تقرير فوري، أو إذا تعلق الأمر بنقل المعلومات إلى مقر الشرطة الوطنية.
    Le 18 septembre 2007, les États-Unis ont déployé quatre spécialistes des forces de police au quartier général de la Police nationale libérienne. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2007، نشرت الأمم المتحدة أربعة من أخصائيي الشرطة في مقر الشرطة الوطنية الليبرية.
    Dans ce dernier pays, UNIFEM a contribué pour beaucoup à mettre en place un bureau de lutte contre la violence sexiste au quartier général de la Police nationale pour intervenir dans les cas de violence de ce type et les prévenir. UN وفي رواندا، أدى الصندوق دورا أساسيا في المساعدة على إنشاء مكتب لمكافحة العنف القائم على أساس جنساني في مقر الشرطة الوطنية الرواندية وذلك للرد على حالات العنف الجنساني ومنع حدوثها.
    Ces clivages se sont manifestés le plus clairement au quartier général de la Police nationale à Dili, au sein du commandement du district de Dili et dans les unités spécialisées de la Police nationale. UN وكانت هذه الانقسامات على أشدها في مقر الشرطة الوطنية التيمورية في ديلي، داخل قيادة منطقة ديلي وفي الوحدات المتخصصة التابعة للشرطة.
    Moins de formations sur les droits de l'homme et les droits de l'enfant que prévu ont été dispensées, ce qui tient au fait que le quartier général de la Police nationale n'a pas communiqué de plan de formation aux 10 bureaux de la Brigade de protection des mineurs dans les départements. UN ونجم انخفاض ناتج الدورات التدريبية في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل عن عدم توافر خطط تدريب من مقر الشرطة الوطنية الهايتية للمكاتب العشرة التابعة للواء حماية القصر في المقاطعات.
    Conseils sur l'organisation de campagnes de recrutement de femmes et de campagnes locales de communication, dispensés dans le cadre de réunions quotidiennes avec le bureau chargé de la problématique hommes-femmes, le bureau de la police de proximité et le bureau des ressources humaines du quartier général de la Police nationale libérienne UN إسداء المشورة من خلال عقد اجتماعات يومية مع مكتب الشؤون الجنسانية بمقر الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب خفارة المجتمعات المحلية، ومكتب الموارد البشرية، بشأن تخطيط وتنفيذ حملات تجنيد الإناث وبرامج التوعية المجتمعية
    Conseils sur l'organisation de campagnes de recrutement de femmes et de campagnes locales de communication, dispensés dans le cadre de réunions quotidiennes avec le bureau chargé de la problématique hommes-femmes, le bureau de la police de proximité et le bureau des ressources humaines du quartier général de la Police nationale libérienne UN إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات يومية مع مكتب الشؤون الجنسانية بمقر الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب خفارة المجتمعات المحلية، ومكتب الموارد البشرية، بشأن التخطيط لحملات تجنيد الإناث وبرامج التوعية المجتمعية وتنفيذ هذه الحملات والبرامج
    9. Prie tous les États de contribuer au Fonds de contributions volontaires créé par la résolution 975 (1995) en faveur de la police nationale haïtienne, en particulier pour le recrutement et le déploiement de conseillers qui seront chargés d'assister l'Inspecteur général, la Direction générale et le quartier général de la Police nationale haïtienne; UN ٩ - يطلب إلــى جميــع الدول أن تقــدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب القرار ٩٧٥ )١٩٩٥( لصالح الشرطة الوطنية الهايتية، وخاصة لتوظيف وتوزيع مستشاري الشرطة لمساعدة المفتش العام، والمديرية العامة، وقيادات الشرطة الوطنية الهايتية في المحافظات؛
    C'est l'Unité antiterroriste qui relève du quartier général de la Police nationale hongroise qui est chargée des activités de détection des terroristes et activités terroristes ainsi que des enquêtes en la matière. UN إن تعقب الشرطة للإرهابيين وللأنشطة الإرهابية وتحقيقها في هذا الصدد تقع مسؤوليتهما على عاتق وحدة مناهضة الإرهاب التابعة لمقر الشرطة الوطنية الهنغارية.
    Sur les 1 577 agents de police formés, 208 ont été affectés dans des zones et des postes à Monrovia, 49 à l'aéroport international Roberts, 300 à l'Unité d'appui de la Police nationale libérienne, 174 à la Division centrale des patrouilles de Monrovia et les 731 restants au quartier général de la Police nationale libérienne à Monrovia. UN ومن بين أفراد العدد المتبقي البالغ مجموعهم 577 1 فردا مدربا من أفراد الشرطة، تم تكليف 208 منهم بالعمل في المناطق والمراكز داخل منروفيا، وكلف 49 فردا بالعمل في مطار روبرتس الدولي، و 300 فرد في وحدة دعم الشرطة الوطنية الليبرية، و 174 فردا في شعبة الدوريات المركزية لمنروفيا، وتم تكليف العدد المتبقي، وهو 731 فردا، بالعمل في مقر قيادة الشرطة الوطنية الليبرية في منروفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more