"quatorze états" - Translation from French to Arabic

    • أربع عشرة دولة
        
    quatorze États ont manifesté l'intention d'appliquer le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial. UN وقد أبدت أربع عشرة دولة استعدادها لتنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها.
    quatorze États ont fait des observations écrites sur les exposés écrits des États et la contribution écrite des auteurs de la déclaration d'indépendance. UN وعرضت أربع عشرة دولة تعليقاتها الخطية على البيانات الخطية التي قدمتها الدول والإسهام الخطي من واضعي إعلان الاستقلال.
    quatorze États continuent de produire officiellement ces armes. UN وما زالت هناك أربع عشرة دولة منتجة رسميا لهذه الأسلحة.
    quatorze États ont proclamé une zone économique exclusive. UN وأعلنت أربع عشرة دولة أن لها منطقة اقتصادية خالصة.
    quatorze États ont ratifié au moins 10 des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. UN وصدقت أربع عشرة دولة على 10 أو أكثر من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    quatorze États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont déposé des observations écrites dans le délai fixé par la Cour. UN وقدمت أربع عشرة دولة عضو في الأمم المتحدة تعليقاتها الخطية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة.
    quatorze États parties ont indiqué qu'en l'absence de législation nationale complète en la matière, l'entraide judiciaire était fournie sur la base de traités multilatéraux et bilatéraux ou au cas par cas. UN وأفادت أربع عشرة دولة بأنها، في غياب تشريع داخلي شامل بشأن هذه المسألة، كانت توفر المساعدة القانونية المتبادلة استنادا إلى معاهدات ثنائية أو متعددة الأطراف، تبعا للحالة.
    quatorze États parties avaient adopté des dispositions juridiques spécifiques, soit sous la forme de lois distinctes, soit dans le cadre de textes de portée plus étendue comme le code pénal ou le code de procédure pénale. UN وقد اعتمدت أربع عشرة دولة طرفاً أحكاماً قانونية محددة، سواء كقوانين منفصلة أو كجزء من تشريع أوسع مثل قانون العقوبات أو قانون الإجراءات الجنائية.
    34. quatorze États parties avaient conclu des accords ou arrangements prévoyant l'établissement d'instances d'enquête conjointes. UN 34- اعتمدت أربع عشرة دولة طرفا اتفاقات أو ترتيبات تجيز إنشاء أجهزة تحقيق مشتركة.
    quatorze États ont partiellement mis en place un cadre juridique pour la mise en œuvre d'instruments, de codes et de normes de sécurité maritime, mais 18 États ont communiqué des informations insuffisantes sur l'application du Code ISPS. UN فقد استحدثت أربع عشرة دولة جزئيا إطارا قانونيا لتنفيذ الصكوك والقوانين والمعايير المتعلقة بالأمن البحري، لكن 18 دولة لم تقدم معلومات كافية عن تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Il compte maintenant quatorze États. UN وقد انضم إليها الآن أربع عشرة دولة.
    Contrôle aux frontières. quatorze États ont instauré des mécanismes permettant d'établir l'identité réelle d'une personne avant de lui délivrer des documents d'identité, mais il est nécessaire d'améliorer la sécurité et l'intégrité quant à la délivrance des documents d'identité et de voyage. UN 82 - مراقبة الحدود - استحدثت أربع عشرة دولة آليات للتثبت من الهوية الحقيقية لأي شخص قبل إصدار وثيقة الهوية، لكن ثمة حاجة إلى زيادة تشديد ضوابط الأمن والسلامة في عملية إصدار وثائق الهوية والسفر.
    13. quatorze États signataires ont annoncé publiquement que la ratification de la Convention était en cours. UN 13- وأعلنت أربع عشرة دولة موقعة() في بيانات علنية، أنها في سبيلها إلى التصديق على الاتفاقية.
    13. quatorze États signataires ont annoncé publiquement que la ratification de la Convention était en cours. UN 13- وأعلنت أربع عشرة دولة موقعة() في بيانات علنية أنها بصدد التصديق على الاتفاقية.
    quatorze États parties ont déclaré s'être acquittés des obligations qui leur incombaient en matière de destruction de stocks, quelque 744 231 munitions à dispersion et 85,8 millions de sous-munitions explosives ayant été détruites. UN وأعلنت أربع عشرة دولة من الدول الأطراف عن تنفيذ التزاماتهـا بتدمير مخزوناتهــــا، بتدمير نحو 231 744 من الذخائر العنقودية و 85,8 مليونا من الذخائر المتفجرة الفرعية().
    Le 27 novembre 2009, le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA a adopté la résolution GOV/2009/81 concernant l'initiative russe consistant à créer une réserve d'uranium faiblement enrichi auprès de laquelle l'AIEA s'approvisionnerait à l'intention de ses États membres. quatorze États se sont portés auteurs de cette résolution. UN 55 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اتخذ مجلس محافظي الوكالة القرار GOV/2009/81 المتعلق بالمبادرة الروسية الرامية إلى إنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب لإمداد الوكالة به من أجل دولها الأعضاء، واشتركت أربع عشرة دولة في تبني هذا القرار.
    Le 27 novembre 2009, le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA a adopté la résolution GOV/2009/81 concernant l'initiative russe consistant à créer une réserve d'uranium faiblement enrichi auprès de laquelle l'AIEA s'approvisionnerait à l'intention de ses États membres. quatorze États se sont portés auteurs de cette résolution. UN 55 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اتخذ مجلس محافظي الوكالة القرار GOV/2009/81 المتعلق بالمبادرة الروسية الرامية إلى إنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب لإمداد الوكالة به من أجل دولها الأعضاء، واشتركت أربع عشرة دولة في تبني هذا القرار.
    quatorze États supplémentaires sont devenus parties aux instruments relatifs à la protection et à la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires (voir sect. IV) depuis le rapport précédent (A/67/126) sur la question. UN وأصبحت أربع عشرة دولة إضافية من المشاركين في الصكوك المتعلقة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين (انظر الفرع الرابع) منذ صدور التقرير السابق عن هذا الموضوع (A/67/126).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more