"quatre ans en" - Translation from French to Arabic

    • أربع سنوات في
        
    • يقطع أربع سنوات إلى
        
    • أربعة أعوام
        
    Un Kirghiz de 24 ans du nom de Mirzat Osmonov, qui a vécu quatre ans en esclavage, en est un témoignage. UN وكمثال على ذلك، قضى رجل قيرغيزي يدعى مرزات أوسمونوف، وعمره 24 سنة، أربع سنوات في حالة عبودية.
    Elles indiquent en outre que le docteur El Din avait été arrêté sept fois depuis 1989 et qu'il a passé plus de quatre ans en prison. UN كما تشير المعلومات إلى أن الدكتور نجم الدين قبض عليه سبع مرات منذ عام 1989 وأمضى ما يزيد عن أربع سنوات في السجن.
    M. Jama avait alors déjà passé plus de quatre ans en prison. UN وكان السيد جامع، في ذلك الوقت، قد أمضى أكثر من أربع سنوات في السجن.
    Les États-Unis vérifient la fiabilité de leurs stocks tous les quatre ans en moyenne. UN وتختبر الولايات المتحدة موثوقية مخزوناتها كل أربع سنوات في المتوسط.
    Après s'être réunie en Afrique du Sud — pays qui a pris la voie de la régénération et de l'espoir — la Conférence se retrouvera dans quatre ans en Thaïlande — pays où des avancées considérables ont été enregistrées. UN إن اﻷونكتاد الذي بدأ في جنوب أفريقيا، البلد الذي اختار طريق التجدد واﻷمل، سوف يقطع أربع سنوات إلى تايلند، البلد الذي تحقق فيه تقدم هام.
    Précédemment, le réexamen des taux s'effectuait tous les quatre ans en moyenne (voir fig. 1). UN ففي السنوات السابقة، كانت عمليات استعراض المعدلات تجري كل أربعة أعوام في المتوسط، كما يتبين من الشكل 1.
    Le Gouvernement compte mettre en place un nouveau plan d'action sur quatre ans en 2009. UN وتعتزم الحكومة تنفيذ خطة عمل جديدة لمدة أربع سنوات في عام 2009.
    Elle a eu une attaque. Ça fera quatre ans en mai. Open Subtitles وقالت إنها السكتة الدماغية قبل أربع سنوات في شهر مايو.
    La Section de la vérification interne des comptes recrutera des auditeurs pour des contrats d'une durée de trois ans afin de réaliser des audits de gestion de chaque bureau de pays une fois tous les quatre ans en moyenne. UN وبدلا عن ذلك، فإن قسم المراجعة الداخلية للحسابات سيعين مراجعي حسابات بعقود مدتها ثلاث سنوات للقيام بمراجعة حسابات الإدارة لكل مكتب قطري كل أربع سنوات في المتوسط.
    La Section de la vérification interne des comptes recrutera des auditeurs pour des contrats d'une durée de trois ans afin de réaliser des audits de gestion de chaque bureau de pays une fois tous les quatre ans en moyenne. UN وبدلا عن ذلك، سيعين قسم المراجعة الداخلية للحسابات مراجعي حسابات بعقود مدتها ثلاث سنوات ليراجعوا حسابات الإدارة لكل مكتب قطري كل أربع سنوات في المتوسط.
    Le Comité spécial a entendu le témoignage d’un homme qui avait été détenu plus de quatre ans en vertu d’un ordre d’internement administratif. UN ٤٠١ - واستمعت اللجنة الخاصة إلى شهادة شخص أمضى أكثر من أربع سنوات في الحجز اﻹداري.
    Le Gouvernement n'a pas présenté d'argument convaincant pour réfuter les allégations de la source, qui soutient que M. Matari est resté plus de quatre ans en détention préventive sans qu'il soit statué sur sa culpabilité. UN ولم تقدم الحكومة دليلاً مقنعاً لتفنيد مزاعم المصدر الذي يؤكد أن السيد مطري ظل أكثر من أربع سنوات في الحبس الاحتياطي دون البت في جرمه.
    Ainsi, un haut fonctionnaire du Département estime que les responsables de secteur ne se rendent dans les pays relevant de leurs attributions que tous les quatre ans en moyenne. UN فعلى سبيل المثال، يقدّر أحد كبار موظفي الإدارة أن الموظفين المسؤولين عن مناطق معينة يسافرون إلى البلدان المعهودة إليهم مرة كل أربع سنوات في المتوسط.
    J'ai passé quatre ans en école de médecine à parler ainsi, pour ne pas gêner messieurs les professeurs qui se pissent dessus quand ils rencontrent une femme forte. Open Subtitles أعني, قضيت أربع سنوات في كليّة الطب.. أتحدّث هكذا, لكي لا أجرؤ على إخافة جميع الأطبّاء الذكور.. الذين يتبوّلون على ملابسهم الدّاخليّة في..
    Selon le programme d'audit prévu par le Bureau de l'audit et des études de performance, compte tenu du niveau actuel de ressources, chaque bureau de pays ferait l'objet d'un audit de gestion détaillé une fois tous les quatre ans en moyenne. UN وكان معدل التغطية بمراجعة الحسابات المتوقع من جانب مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، استنادا إلى مستويات الموارد الحالية، أن يتم الاضطلاع بمراجعة شاملة لحسابات الإدارة مرة كل أربع سنوات في المتوسط.
    Selon le programme d'audit prévu par le Bureau de l'audit et des études de performance, compte tenu du niveau actuel de ressources, chaque bureau de pays ferait l'objet d'un audit de gestion détaillé une fois tous les quatre ans en moyenne. UN وكان معدل التغطية بمراجعة الحسابات المتوقع من جانب مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، استنادا إلى مستويات الموارد الحالية، أن يتم الاضطلاع بمراجعة شاملة لحسابات الإدارة مرة كل أربع سنوات في المتوسط.
    49. Les conflits qui ont duré plus de quatre ans en ex-Yougoslavie ont entraîné des destructions généralisées à travers d'importantes régions de Bosnie-Herzégovine, causant des centaines de milliers de morts et de blessés tout en forçant plus de trois millions d'individus à quitter leurs foyer. UN ٤٩ - تسبب الصراع الذي استمر أكثر من أربع سنوات في يوغوسلافيا السابقة في دمار واسع الانتشار في أجزاء كبيرة من البوسنة والهرسك مما أسفر عن وفاة وإصابة مئات اﻷلوف وأرغم أكثر من ثلاثة ملايين شخص على الرحيل من ديارهم.
    d) Le prévenu aura passé plus de quatre ans en détention sans qu'ait été prononcée de sentence ayant force de chose jugée; et UN )د( قضاء المتهم أكثر من أربع سنوات في السجن دون أن ينطق حياله بحكم له حجية الشيء المقضي به؛
    Après s'être réunie en Afrique du Sud - pays qui a pris la voie de la régénération et de l'espoir - la Conférence se retrouvera dans quatre ans en Thaïlande - pays où des avancées considérables ont été enregistrées. UN إن اﻷونكتاد الذي بدأ في جنوب أفريقيا، البلد الذي اختار طريق التجدد واﻷمل، سوف يقطع أربع سنوات إلى تايلند، البلد الذي تحقق فيه تقدم هام.
    Après s'être réunie en Afrique du Sud - pays qui a pris la voie de la régénération et de l'espoir - la Conférence se retrouvera dans quatre ans en Thaïlande - pays où des avancées considérables ont été enregistrées. UN إن اﻷونكتاد الذي بدأ في جنوب أفريقيا، البلد الذي اختار طريق التجدد واﻷمل، سوف يقطع أربع سنوات إلى تايلند، البلد الذي تحقق فيه تقدم هام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more