"quatre articles" - Translation from French to Arabic

    • أربع مواد
        
    • المواد الأربع
        
    • أربع مقالات
        
    • أربعة مواد
        
    À ce jour des réserves demeurent sur certains alinéas pour quatre articles de la Convention. UN مازالت التحفظات قائمة حتى الآن على فقرات معينة في أربع مواد من الاتفاقية.
    Cette ordonnance contient quatre articles précisant les branches d'activité et types de travaux qui ne peuvent être confiés aux femmes, ainsi que les heures pendant lesquelles elles ne peuvent pas travailler. UN وقد تضمن القرار أربع مواد شملت الصناعات والأعمال والأوقات التي يحظر تشغيل النساء.
    La CDI a aussi examiné, et devrait adopter à sa prochaine session, quatre articles sur les conséquences procédurales des faits internationalement illicites. UN كما استعرضت لجنة القانون الدولي أيضا أربع مواد عن النتائج اﻹجرائية لﻷفعال غير المشروعة دوليا. وينبغي لها أن تعتمدها في دورتها القادمة.
    Il semblait généralement admis que les quatre articles en question devraient être renvoyés au Comité de rédaction et qu'ils devraient être maintenus, quelque part dans le projet d'articles. UN ويوجد على ما يبدو، اتفاق عام على إحالة المواد الأربع إلى لجنة الصياغة والاحتفاظ بها في أحد أبواب مشروع المواد.
    L'ouvrage ainsi rémunéré avait consisté à rédiger quatre articles de revue, ce qui semble quelque peu exagéré, même si selon l'Administration, il fallait recruter ce consultant pour que la publication continue de paraître. UN ويبدو أن اﻷتعاب المعروضة عليه لكتابة أربع مقالات ﻹحدى الصحف كانت مبالغا فيها، وإن كانت اﻹدارة قد ذكرت أن الاستعانة بالخبير الاستشاري كانت ضرورية، لضمان استمرار المنشور.
    De plus, les membres du Majlis auraient récemment proposé l'adoption de quatre articles qui exigent d'une femme qu'elle soit mariée pour devenir membre d'un comité scientifique universitaire ou pour être employée au Ministère de l'éducation et de la formation. UN وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير بأن أعضاء في المجلس اقترحوا مؤخراً أربعة مواد تشترط أن تكون النساء متزوجات كي يلتحقن باللجان العلمية للجامعات أو يعملن في وزارة التعليم والتدريب.
    39. Dans son état actuel, le projet de Convention contient quatre articles relatifs à son application. UN ٩٣- ويحتوي مشروع الاتفاقية بشكله الحالي على أربع مواد تتعلق بتنفيذها.
    En fait, il reste, en grande partie, l'applicabilité stricto sensu des principes contenus dans la législation, notamment dans quatre articles d'importance que sont: UN والواقع أنه لا يزال يتعين تطبيق جزء كبير من روح المبادئ المضمَّنة في التشريع()، ولا سيّما في أربع مواد ذات أهمية، وهي:
    La Chine n'est pas de cet avis: dès lors qu'au moins quatre articles du projet de loi type sur la conciliation mentionnent l'arbitrage, on ne saurait soutenir que l'arbitrage est sans rapport avec le sujet. UN أما الصين فإنها لا توافق على هذا الموقف نظرا لأن أربع مواد على الأقل من مشروع القانون النموذجي بشأن التوفيق يأتي على ذكر التحكيم؛ ولذا لا يمكن القول بأن التحكيم هو أمر غير ذي صلة بالموضوع.
    Le 5 mars 2002, la Cour constitutionnelle a censuré quatre articles. UN وفي 5 آذار/مارس 2002، أعلنت المحكمة الدستورية عند إصدار حكمها، وجود بعض المشاكل الدستورية بالنسبة إلى أربع مواد.
    610. La loi consacre à la question quatre articles qui influent bénéfiquement sur l'accessibilité électorale: UN 610- ويتضمن هذا القانون أربع مواد كان لها تأثير إيجابي في الوصول إلى العملية السياسية، وهي:
    Enfin, quatre articles établissent les circonstances dans lesquelles un comportement n’est pas attribuable à l’État (art. 11, 12, 13, 14). UN وأخيرا، تحدد أربع مواد الظروف التي لا يسند فيها الفعل إلى الدولة )المواد ١١ و ١٢ و ١٣ و ١٤(.
    92. En Amérique du Sud, le Rapport sur le développement humain de 1994, présenté à l'Assemblée constituante argentine, a entraîné l'introduction dans la Constitution de quatre articles sur le développement humain durable. UN ٩٣ - وفي أمريكا الجنوبية، نجم عن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، المقدم الى الجمعية التأسيسية اﻷرجنتينية الى إدراج أربع مواد بشأن التنمية البشرية المستدامة في الدستور الجديد.
    À l'appui des considérations constitutionnelles ci-dessus, le Code pénal prévoit quatre articles en matière d'arrestations et de séquestrations arbitraires. UN 80- ودعماً للاعتبارات الدستورية المشار إليها أعلاه، ينص القانون الجنائي على أربع مواد() فيما يتعلق بالاعتقال والحجز التعسفيين.
    La Thaïlande n'a formulé aucune réserve à cet instrument, mais a fait des déclarations interprétatives concernant quatre articles: l'article premier (droit des peuples à disposer d'eux-mêmes), l'article 6 (application de la peine de mort aux mineurs de 18 ans), l'article 9 (droit d'être traduit sans délai devant un juge) et l'article 20 (interdiction de la propagande en faveur de la guerre). UN ولم تُبدِ تايلند أية تحفظات ولكنها قدمت إعلانات تفسيرية بشأن أربع مواد هي: المادة 1 عن حق تقرير المصير؛ والمادة 6 بشأن عقوبة الإعدام في حق الأطفال الجانحين دون سن الثامنة عشرة؛ والمادة 9 بشأن تقديم المحتجز إلى المحكمة دون إبطاء؛ والمادة 20 بشأن حظر الدعاية للحرب.
    Le Comité des droits de l'enfant, qui supervise la mise en œuvre de la Convention, a désigné quatre articles comme principes directeurs de la Convention : la non-discrimination ou l'universalité (art. 2); l'intérêt supérieur de l'enfant (art. 3); le droit à la vie, à la survie et au développement (art. 6); et le respect des opinions de l'enfant (art. 12). UN وحددت لجنة حقوق الطفل التي تشرف على تنفيذ الاتفاقية، أربع مواد بوصفها المواد التوجيهية للاتفاقية. وهي المادة 2 المتعلقة بعدم التمييز أو الصبغة العالمية، والمادة 3 المتعلقة بمصالح الطفل الفضلى، والمادة 6 المتعلقة بالحق في الحياة والبقاء والنماء، والمادة 12 المتعلقة باحترام آراء الطفل.
    Le décret no 48/2009/ND-CP sur les mesures garantissant l'égalité des sexes a consacré son chapitre II (composé de quatre articles) à cette question. UN وقد كرس المرسوم رقم 48/2009/ND-CP المتعلق بالتدابير الرامية إلى المساواة بين الجنسين فصلا خاصا هو الفصل الثاني الذي يتضمن أربع مواد محددة حول هذا الموضوع؛
    Lors de l'élaboration du Règlement de la Cour en 1922 à la suite de la création de la Cour permanente, quatre articles (les articles 71 à 74) ont été consacrés à la procédure consultative. UN 5 - وعند صياغة مشروع قواعد المحكمة الدائمة عام 1927 عقب إنشائها، خُصصت أربع مواد (المواد من 71 إلى 74) للإجراءات المتعلقة بالفتاوى.
    Des quatre articles adoptés en première lecture, il fut de loin le plus controversé. UN ومن بين المواد الأربع التي اعتمدت في القراءة الأولى، كانت هذه المادة أكثرها مثارا للخلاف.
    Ces quatre articles sont tous de nature générale et semblent exprimer des principes à l'évidence applicables à la violation d'une obligation internationale par tout sujet de droit international. UN ولهذه المواد الأربع طابع عام وتعكس فيما يبدو المبادئ التي تسري بوضوح على خرق شخص من أشخاص القانون الدولي لالتزام دولي.
    En conclusion de la présente dixième section, il est proposé d'inclure ci-dessus dans le projet d'articles les quatre articles figurant aux paragraphes 124, 127, 130 et 133. UN 134 - وفي ختام هذا الجزء العاشر، يقترح إدراج المواد الأربع الواردة أعلاه في الفقرات 124 و 127 و 130 و 133 في مشاريع المواد.
    La Chronique des Nations Unies de décembre 2006 a présenté le Programme des Volontaires des Nations Unies au moyen de quatre articles qui mettaient l'accent sur l'importance du rôle du volontariat au sein du système des Nations Unies. UN وأبرزت مجلة وقائع الأمم المتحدة لعام 2006 أربع مقالات لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، سلطت فيها الضوء على أهمية دور العمل التطوعي في منظومة الأمم المتحدة.
    Le statut des veuves sans enfant est régi par quatre articles du Code civil qui maintiennent leurs droits et les protègent contre les préjudices. UN 28 - وأضاف أن وضع الأرملة التي لم تنجب أولادا تحكمه أربعة مواد من القانون المدني التي تصون حقوق أولئك الأرامل وتحميها من الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more