"quatre bases" - Translation from French to Arabic

    • أربع قواعد
        
    • أربعة مواقع
        
    quatre bases de données sont opérationnelles et font l’objet de quelques 20 000 recherches chaque semaine. UN وثمة أربع قواعد بيانات قيد التشغيل يفيد منها نحو ٠٠٠ ٠٢ مستعمل أسبوعيا.
    Il existe quatre bases militaires palestiniennes de ce genre le long de la frontière syro-libanaise, ainsi qu'une cinquième au sud de Beyrouth. UN وتوجد على الحدود اللبنانية السورية أربع قواعد عسكرية فلسطينية، إضافة إلى قاعدة خامسة في جنوب بيروت.
    Il existe quatre bases militaires palestiniennes de ce genre le long de la frontière syro-libanaise, ainsi qu'une cinquième au sud de Beyrouth. UN وتوجد على الحدود اللبنانية السورية أربع قواعد عسكرية فلسطينية، إضافة إلى قاعدة خامسة في جنوب بيروت.
    Les travaux ont été achevés dans quatre bases d'opérations et se poursuivent dans toutes les autres. UN وأُنجز العمل في أربعة مواقع للأفرقة وهو جار بالنسبة لجميع مواقع الأفرقة الأخرى.
    Les quatre mécaniciens proposés seraient regroupés en deux équipes, installées l'une à Graida et l'autre à Marla, qui seraient chacune responsables de la réparation et de l'entretien des véhicules de quatre bases d'opérations du secteur. UN وسيقسم الميكانيكيون الأربعة المقترح تعيينهم إلى فريقين يتمركز أحدهما في قريضة والآخر في مارلا، على أن يتولى كل منهما مسؤولية إصلاح المركبات وصيانتها في أربعة مواقع تابعة للأفرقة في القطاع.
    Seules quatre bases d'appui de comté ont été occupées par des officiers de liaison. UN ولم يشغل ضباط الاتصال العسكريون سوى أربع قواعد لدعم المحليات
    Ces activités sont appuyées par les patrouilles héliportées de la FINUL et les activités du Groupe d'observateurs du Liban menées à partir de quatre bases. UN وتدعم هذه الأنشطة دوريات الطائرات العمودية للقوة المؤقتة وأنشطة فريق المراقبين في لبنان العامل من أربع قواعد للدوريات.
    Pour dresser cette carte, quatre bases de données avaient été utilisées, qui contenaient respectivement des données hydrographiques de base, des cartes nautiques, des cartes électroniques et des cartes sur support papier. UN واستخدمت الخارطة الملاحية اﻹلكترونية أربع قواعد بيانات ـ وهي قاعدة بيانات المصدر الهيدروغرافي، وقاعدة بيانات الخرائط الملاحية، وقاعدة بيانات الخرائط اﻹلكترونية، وقاعدة بيانات الخرائط الورقية.
    quatre bases opérationnelles supplémentaires, situées à Shegei, Dumboloya, Lopong et Alal sont en cours d'implantation. UN ويجري أيضا نشر أربع قواعد مؤقتة أخرى للـعمليات في كل من شيقي ودمبـولويا ولوبونق وعلال.
    Ces soldats seront postés dans quatre bases : Mota Ain et Metamauk dans la zone de Belu, Wini dans la zone de Timor Tengah Utara et dans les eaux d'Oepoli dans la zone de Kupang. UN وستتمركز القوات البحرية الإندونيسية في أربع قواعد هي موتا إين وميتاماوك في مقاطعة بيلو، وويني في إقليم تيمور تنغا أوتاوا، ومياه أويبولي في إقليم كوبانغ.
    quatre bases de données portant sur les organes chargés des traités, les organes créés en vertu de la Charte, la presse et les déclarations, et les documents internes sont devenues entièrement opérationnelles. UN وضعت موضع التشغيل الكامل أربع قواعد للبيانات معنية بالهيئات المنشأة بمعاهدة، والهيئات المنشاة بميثاق، والصحافة والبيانات، والوثائق الداخلية.
    Dans la perspective du déploiement de la brigade d'intervention, elle a fermé quatre bases avancées dont elle a repositionné les troupes de façon à améliorer la protection de Goma. UN وتمهيدا لنشر لواء التدخل، أغلقت البعثة أربع قواعد أمامية وغيرت مواقع انتشار تلك القوات من أجل تعزيز الدفاعات الخاصة بغوما.
    À la lumière de ce système, l'organisation et l'action politiques reposent sur les quatre bases suivantes : UN 76- في ضوء هذا النظام، هناك أربع قواعد للتنظيم السياسي وللعمل العام:
    La Mission a par ailleurs confié la construction de quatre bases d'appui de comté à des sous-traitants, ce qui permettra d'utiliser le matériel et le personnel de génie disponibles pour d'autres projets essentiels. UN واستعانت البعثة أيضا بمصادر خارجية في تشييد أربع قواعد لدعم المقاطعات، مما سيمكّن من نشر المعدات الهندسية الحالية والموظفين الحاليين إلى مشاريع أخرى بالغة الأهمية.
    Il est à noter que la présence de la mission a été réduite. En effet, quatre bases logistiques ont été fermées et 80 % des logos apposés sur les véhicules de la mission ont été retirés. UN والأهم في هذا الصدد هو أنه تم تقليص المساحة التي تشغلها البعثة والعلامات المشيرة إلى وجودها، من خلال إغلاق أربع قواعد لوجستية وإزالة 80 في المائة من الشعارات من مركبات البعثة.
    quatre bases logistiques ont été fermées avant la fin de juin 2011 et le siège de la mission a été réorganisé pour accueillir le BNUB. UN وبحلول نهاية حزيران/يونيه 2011، جرى إغلاق أربع قواعد لوجستية كما جرت نتيجة لذلك إعادة هيكلة مقر البعثة لدعم عمليات المكتب.
    Certaines entités, telles que les banques, les compagnies d’assurance, les services de crédit, les organismes publics et toute entité qui entretiennent plus de quatre bases de données qui sont la propriété de plus d’une partie, doivent nommer une personne dûment qualifiée pour assurer la sécurité des informations consignées dans la base de données. UN وهناك بعض الجهات مثل المصارف وشركات التأمين وخدمات تصنيف الجدارة الائتمانية، والهيئات العامة، وأي كيان آخر لديه أكثر من أربع قواعد بيانات يملكها أكثر من طرف واحد، كل هذه الجهات يجب عليها أن تعين شخصا مؤهلا تأهيلا سليما للمحافظة على أمن المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات.
    Les quatre mécaniciens proposés seraient regroupés en deux équipes, installées l'une à Forobaranga et l'autre à Mukhjar, qui seraient chacune responsables de la réparation et de l'entretien des véhicules de quatre bases d'opérations du secteur. UN وسيقسم الميكانيكيون الأربعة المقترح تعيينهم إلى فريقين يتمركز أحدهما في فوربنغا والآخر في مكجر، على أن يتولى كل منهما مسؤولية إصلاح المركبات وصيانتها في أربعة مواقع تابعة للأفرقة في القطاع.
    La MINURSO a terminé l'étalonnage des citernes et fourni des jauges pour les groupes électrogènes et les réservoirs des véhicules à quatre bases d'opérations reculées et à sa base logistique. UN واستكملت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية معايرة الخزانات وقامت بتوفير أسياخ لقياس منسوب الوقود في خزانات المولدات والمركبات في أربعة مواقع من مواقع الأفرقة وفي قاعدة اللوجستيات.
    Afin d'assurer que la qualité de l'eau, livrée en vrac dans les bases d'opérations, réponde aux normes d'hygiène, la MINURSO a commencé à installer des stations d'épuration dans quatre bases, dans la base logistique et à son quartier général, travaux qui devraient être achevés d'ici à la fin de 2008. UN وسعيا إلى كفالة أن تكون جودة المياه، التي تزوَّد بها مواقع الأفرقة بكميات كبيرة، ذات مقاييس صحية مقبولة، شرعت البعثة في إقامة منشآت لتنقية المياه في أربعة مواقع للأفرقة وقاعدة اللوجستيات وفي مقر البعثة. ومن المتوقع الانتهاء من إقامتها بحلول نهاية عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more