"quatre candidats" - Translation from French to Arabic

    • أربعة مرشحين
        
    • المرشحين الأربعة
        
    • وأربعة مرشحين
        
    • المرشحون الأربعة
        
    • ترشيح أربع
        
    quatre candidats ont obtenu un certificat sanctionnant leur participation au programme. UN ومنح أربعة مرشحين شهادة إكمال البرنامج على نحو مرض.
    À ce jour, quatre candidats ont été désignés par leur parti. UN وحتى الآن، جرى اختيار أربعة مرشحين من جانب أحزابهم.
    Il y aurait donc au moins quatre candidats pour un siège à pourvoir. UN لذلك سيكون هناك أربعة مرشحين على اﻷقل لمقعد واحد.
    Les noms des quatre candidats qui ont déjà obtenu la majorité des voix, à savoir M. Giorgio Gaja, M. Hisashi Owada, Mme Julia Sebutinde, M. Peter Tomka et Mme Xue Hanqin, ont été supprimés du bulletin de vote. UN وقد حذفت من بطاقة الاقتراع أسماء المرشحين الأربعة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات، وهم: السيد جورجيو غايا، والسيد هيساشي أوادا، والسيد بيتر تومكا، والسيدة شوي هانكين.
    Aucun des quatre candidats n'a obtenu la majorité requise. UN ولم يحصل أي مرشح من المرشحين الأربعة على أغلبية الأصوات المطلوبة.
    En conséquence, le Groupe des États d'Afrique soumet à l'Assemblée, pour décision, les noms de quatre candidats africains qui sont tous en lice pour le siège à pourvoir. UN لذا، تقدم المجموعة الافريقية للجمعية العامة أسماء أربعة مرشحين يتنافسون على هذا المنصب، كي تتخذ الجمعية القرار.
    Après la comparaison, quatre candidats ont obtenu la majorité requise à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وعند مقارنة النتيجتين، تبين أنّ أربعة مرشحين حصلوا على الأغلبية اللازمة في الجمعية العامة ومجلس الأمن معا.
    quatre candidats de partis politiques différents étaient en lice. UN وتنافس في هذه الانتخابات أربعة مرشحين من اتجاهات سياسية مختلفة.
    Nous sommes heureux que le processus lancé par le comité de sélection ait produit quatre candidats hautement qualifiés pour le poste de procureur. UN يسرنا أن عملية لجنة البحث قد أسفرت عن أربعة مرشحين مؤهلين بارزين لتولي منصب المدعي العام.
    Tout d'abord, nous avons eu notre première élection présidentielle directe, à laquelle se sont présentés quatre candidats. UN أولا، أجرينا أول انتخابات تنافسية مباشرة لمنصب الرئيس الذي تقدم لشغله أربعة مرشحين.
    Les quatre candidats ont obtenu un certificat sanctionnant leur participation au programme. UN ومنح أربعة مرشحين شهادة إكمال البرنامج بنجاح.
    De plus, lors de la constitution du nouveau Parlement, les partis politiques proposeront quatre candidats, dont une femme. UN يضاف إلى ذلك أن الأحزاب السياسية ستقترح، لدى تشكيل البرلمان الجديد، أربعة مرشحين أحدهم امرأة.
    La charge a été créée par voie législative. Son titulaire est élu par la Chambre des députés parmi quatre candidats nommés pour moitié par le Président de la République et pour moitié par le sénat. UN وينتخب صاحب الوظيفة من قبل مجلس النواب من بين أربعة مرشحين يعيّن نصفهم رئيس الجمهورية ويعيّن النصف الآخر مجلس الشيوخ.
    Au scrutin secret, la Commission procède au vote sur les quatre candidats à choisir pour pourvoir quatre sièges devenus vacants au Tribunal administratif des Nations Unies. UN شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على أربعة مرشحين لملء ثلاثة مقاعد شاغرة في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Pour les États d'Europe orientale, il y a quatre candidats pour trois sièges. UN وبالنسبة لدول أوروبا الشرقية، يوجد أربعة مرشحين للمقاعد الثلاثة الشاغرة.
    quatre candidats seulement ayant reçu la majorité absolue re-quise des voix au Conseil de sécurité au premier tour de scrutin, un deuxième tour de scrutin a lieu. UN ولما كان أربعة مرشحين فقط قد فازوا باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن في الاقتراع اﻷول، فقد أجري اقتراع ثان.
    À l'issue de consultations avec l'Autorité, Apitida Wasuwatcharapong, une jeune géologue du Département thaïlandais des ressources minérales, a été choisie par le Groupe de travail parmi les quatre candidats proposés pour cette formation. UN وبعد التشاور مع السلطة، اختارت فرقة العمل أبيتيدا واسواتشارابونغ، وهي عالمة جيولوجيا شابة من إدارة الموارد المعدنية في تايلند، من بين المرشحين الأربعة المقترحين لهذه الفرصة التدريبية.
    La Commission procède à l'élection, au scrutin secret, de trois personnes parmi les quatre candidats présentés par le Groupe des États d'Asie pour pouvoir les trois sièges vacants de cette région. UN وشرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، على المرشحين الأربعة من مجموعة الدول الآسيوية لشغل المقاعد الثلاثة الشاغرة عن هذه المنطقة.
    Sachant que ces quatre candidats aux postes de vice-présidents et de rapporteur ont été choisis et présentés par leurs groupes régionaux respectifs, j'espère que la Commission décide de les élire par acclamation. UN وبما أن أولئك المرشحين الأربعة لمناصب نواب الرئيس والمقرر أيدتهم مجموعاتهم الإقليمية ورشحتهم بالإجماع، أتوقع أن تكون اللجنة راغبة في انتخابهم بالتزكية.
    Le Conseil a été informé que la Commission avait retenu quatre candidats et quatre suppléants appelés à participer à cette formation et que celle-ci commencerait en mars 1999. UN وأبلغ المجلس أن اللجنة اختارت أربعة مرشحين وأربعة مرشحين مناوبين للتدريب، وأن التدريب سيبدأ في آذار/ مارس ١٩٩٩.
    Les quatre candidats ayant obtenu le nombre de voix le plus élevé et une majorité des deux tiers sont élus. UN 8 - يُعتبر منتَخبين المرشحون الأربعة الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية الثلثين.
    Les quatre candidats appuyés par les États d'Asie pour les quatre sièges sont les Fidji, l'Inde, la République islamique d'Iran et la Thaïlande. UN ووافقت الدول اﻵسيوية على ترشيح أربع دول، هي: جمهورية إيران اﻹسلامية، وتايلند، وفيجي، والهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more