"quatre centres régionaux" - Translation from French to Arabic

    • أربعة مراكز إقليمية
        
    • أربعة مقار إقليمية
        
    • بأربعة مراكز إقليمية
        
    • أربعة مراكز محورية إقليمية
        
    • أربعة مواقع جغرافية
        
    • خمس مراكز استشفائية جهوية للتكفل
        
    quatre centres régionaux de coordination de sauvetage maritime, situés au Cap, à Lagos, à Mombassa et à Monrovia, ont été équipés et sont opérationnels; par ailleurs, plusieurs centres maritimes régionaux secondaires (MRSC) ont également été créés. UN وتم تجهيز أربعة مراكز إقليمية لتنسيق الإنقاذ البحري، تقع في كيب تاون ولاغوس ومومباسا ومونروفيا، وهي جاهزة للعمل، كما أنشئ أيضا عدد من المراكز شبه الإقليمية للنقل البحري.
    Le quartier général de la Mission, qui est installé à Dili, s'appuiera sur les quatre centres régionaux de Baucau, Maliana, Oecussi et Suai. UN 8 - وسيدعم مقر البعثة، الكائن في ديلي، أربعة مراكز إقليمية في باوكاو وماليانا وأويكوسي وسواي.
    Le quartier général de la Mission, qui est installé à Dili, s'appuiera sur les quatre centres régionaux de Baucau, Maliana, Oecussi et Suai. UN 6 - وسيتلقى مقر البعثة، الكائن في ديلي، الدعم من أربعة مراكز إقليمية في باوكاو وماليانا وأويكوسي وسواي.
    À ce jour, 400 artificiers, 10 instructeurs et d'autre personnel d'appui ont réussi leurs études et affectés à quatre centres régionaux. UN وتم حتى اﻵن تخريج ٤٠٠ من العاملين في إزالة اﻷلغام و ١٠ من المعلمين وموظفي الدعم اﻵخرين، وتم توزيعهم على أربعة مقار إقليمية.
    La MINUT a maintenu quatre centres régionaux (Baccau, Suai, Maliana et Oecussi) et huit postes de police dans les sous-districts et assuré des opérations d'appui au quartier général de la police dans 13 districts. UN واحتفظت البعثة بأربعة مراكز إقليمية (باكاو وسواي وماليانا وأويكوسي) و 8 مكاتب للشرطة في المقاطعات الفرعية وواصلت كذلك القيام بعمليات دعم في مقرات الشرطة الـ 13 في المقاطعات.
    La Mission aura son siège à Bujumbura, dans les anciens locaux du BNUB, et des bureaux extérieurs dans quatre centres régionaux : Bujumbura (où elle partagera les locaux du siège de la Mission), Makamba (où elle partagera les locaux du PNUD), Gitega et Ngozi. UN ٢٠٥ - وسيكون مقر البعثة في بوجومبورا في المباني السابقة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وستكون لها مكاتب ميدانية في أربعة مراكز محورية إقليمية هي: بوجومبورا (في مكان واحد مع مقر البعثة)، وماكامبا (في مكان واحد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) وغيتيغا، ونغوزي.
    Le Groupe de la coordination sur le terrain comprend quatre centres régionaux : Kirkouk, Erbil, Bagdad et Bassorah. UN 128 - ويتوزع هيكل وحدة التنسيق الميداني على أربعة مواقع جغرافية هي كركوك، وأربيل، وبغداد، والبصرة.
    Par conséquent, le Bureau du médiateur pour un traitement égal consiste maintenant en un siège et en quatre centres régionaux qui permettent d'offrir des conseils et d'appuyer les personnes qui se sentent discriminées au titre de la loi sur le traitement égal à une distance raisonnable de leur maison. UN وبناء عليه، يتألف الآن مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة من المقر ومن أربعة مراكز إقليمية ويسمح ذلك إلى حد كبير بإسداء المشورة إلى الأفراد الذين يشعرون بالتمييز ضدهم، عملا بقانون المساواة في المعاملة، إذا كانت منازلهم على مسافة معقولة من المركز.
    La Mission a établi son quartier général à Dili, et quatre centres régionaux à Baucau, Maliana, Oecussi et Suai. UN 14 - وأنشئ مقر البعثة في ديلي، فضلا أربعة مراكز إقليمية في باوكاو، وماليانا، وأويكوسي، وسواي.
    quatre centres régionaux ont été établis à Colombo, Bangkok, Johannesburg et Bratislava, et des centres de contact sous-régionaux à Beyrouth, Dakar, Panama et Port of Spain ont commencé à se transformer en centres régionaux. UN وأنشئت أربعة مراكز إقليمية في كولومبو وبانكوك وجوهانسبرغ وبراتيسلافا. وعلاوة على ذلك، شرعت مرافق الموارد دون الإقليمية، في بيروت وداكار وبنما وبورت أوف سبين في تحولها إلى مراكز إقليمية.
    Plus spécifiquement, sept hôpitaux gouvernementaux régionaux sont désormais en mesure de traiter les fistules au Bangladesh, et le Pakistan a jeté les bases de l'instauration de quatre centres régionaux de guérison de cette pathologie, qui devaient entrer en service en 2006. UN وعلى وجه الخصوص، وسعت بنغلاديش مرافق علاج الناسور بما يشمل سبعة مستشفيات حكومية إقليمية، ووضعت باكستان الأسس اللازمة لإنشاء أربعة مراكز إقليمية لجراحة الناسور بحلول عام 2006.
    Le quartier général de la Mission, installé à Dili, s'appuyait sur les quatre centres régionaux de Baucau, Maliana, Oecussi et Suai. UN 11 - وقامت أربعة مراكز إقليمية يقع مقرها في أويكوسي وباوكاو وسواي وماليانا بتقديم الدعم إلى مقر البعثة الكائن في ديلي.
    Elle a assuré le fonctionnement de quatre centres régionaux et de huit postes de police établis à l'échelon des sous-districts, et appuyé les opérations menées dans les commissariats de 13 districts. UN وتم الإبقاء على أربعة مراكز إقليمية وثمانية مكاتب للشرطة في المقاطعات الفرعية، فضلا عن عمليات الدعم المضطلع بها في مقر الشرطة في 13 مقاطعة.
    Le quartier général de la Mission, qui est installé à Dili, s'appuiera sur les quatre centres régionaux de Baucau, Maliana, Oecussi et Suai. UN 6 - وستقوم أربعة مراكز إقليمية يقع مقرها في أويكوسي وباوكاو وسواي وماليانا بتقديم الدعم إلى مقر البعثة، الكائن في ديلي.
    Le quartier général de la Mission, qui est installé à Dili, s'appuiera sur les quatre centres régionaux de Baucau, Maliana, Œcusse et Suai. UN 6 - وتقوم أربعة مراكز إقليمية يقع مقرها في أويكوسي وباوكاو وسواي وماليانا بتقديم الدعم إلى مقر البعثة الكائن في ديلي.
    Un autre projet financé par le FEM a pour objet d'aider l'Institut international de l'océan (ONG basée à Malte) à créer quatre centres régionaux de formation à la gestion intégrée des océans et des zones côtières destinés à des cadres de pays en développement. UN ويقوم مشروع آخر ممول من مرفق البيئة العالمية بمساعدة معهد المحيطات الدولي، وهو منظمة غير حكومية موجودة في مالطة، على إنشاء أربعة مراكز إقليمية لتدريب المديرين والموظفين المدنيين من البلدان النامية في مجال اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Le retrait de la Mission a aussi conduit à la consolidation de l'appui logistique dans quatre centres régionaux (Port-au-Prince, Gonaïves, Cap Haïtien et Les Cayes). UN 52 - وقد أفضى الخفض التدريجي للبعثة أيضا إلى توطيد الدعم اللوجستي ضمن أربعة مراكز إقليمية (بورت-أو-برانس، وغونائيف، كاب هايتيان، ولي كاي).
    En coopération avec l'Institut national de neutralisation des explosifs et munitions, la Mission de vérification appuiera les activités de l'École centrale de déminage dans les deux premières des trois étapes du programme prévoyant la formation d'étudiants angolais à des activités professionnelles et leur déploiement à Luanda et dans quatre centres régionaux de déminage. UN وستدعم البعثة بالتعاون مع المعهد الوطني ﻹزالة الأجهزة المتفجرة أنشطة المدرسة المركزية للتدريب على عمليات إزالة اﻷلغام في المرحلتين اﻷولى والثانية من المراحل الثلاث التي تكفل تدريب طلاب أنغوليين من مهن شتى ووزعهم في لواندا وفي أربعة مقار إقليمية ﻹزالة اﻷلغام.
    15. Avec le soutien d'UNAVEM III et du Groupe de coordination de l'assistance humanitaire, l'Institut national angolais pour l'enlèvement des engins explosifs a établi quatre centres régionaux et déployé six brigades de déminage, chacune disposant d'un effectif d'environ 65 personnes. UN ١٥ - وبدعم من بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، قام المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة الذخائر غير المنفجرة بإنشاء أربعة مقار إقليمية كما قام بنشر ست فرق ﻹزالة اﻷلغام قوام كل منها قرابة ٦٥ فردا.
    Au cours de l'exercice 2009/10, elle a géré quatre centres régionaux (Baccau, Suai, Maliana et Oecussi) et huit bureaux de police dans les sous-districts, et a appuyé les activités de 13 postes de police de district. UN وخلال الفترة المالية 2009-2010، احتفظت البعثة بأربعة مراكز إقليمية (باكاو، وسواي، وماليانا، وأوكوسي) و 8 مكاتب للشرطة في المقاطعات الفرعية، وواصلت كذلك القيام بعمليات دعم في مقرات الشرطة الـ 13 في المقاطعات.
    Le Secrétaire général indique que la nouvelle mission aura son siège à Bujumbura, dans les anciens locaux du Bureau des Nations Unies au Burundi, et des bureaux extérieurs dans quatre centres régionaux : Bujumbura (locaux partagés avec le quartier général de la Mission), Makamba (locaux partagés avec le PNUD), Gitega et Ngozi. UN ويذكر الأمين العام أن البعثة الجديدة ستتخذ بوجُمبورا مقراً لها وستعمل من المقر السابق لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وستكون لها مكاتب ميدانية في أربعة مراكز محورية إقليمية هي: بوجُمبورا (في نفس مقر البعثة)، وماكامبا (في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)، وغيتيغا، ونغوزي.
    − Créant quatre centres régionaux et deux centres universitaires de traitement des malades du sida à Rabat et à Casablanca, respectivement. UN :: إنشاء خمس مراكز استشفائية جهوية للتكفل بمرضى السيدا، علاوة على مركزين استشفائيين جامعيين بالرباط والدار البيضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more