quatre chapitres révisés du glossaire ont été communiqués aux membres du Groupe de travail et modifiés à la suite des observations formulées par eux. | UN | وعُممت أربعة فصول منقحة من المسرد وأُدخلت عليها لاحقا تعديلات في ضوء التعليقات التي وردت من أعضاء الفريق العامل. |
quatre chapitres essentiels du Rapport se concentrent sur la façon dont le volontariat contribue aux travaux des principaux domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي التقرير، أربعة فصول رئيسية تُركِّز على كيفية مساهمة العمل التطوعي في مجالات ذات اهتمام محوري لدى الأمم المتحدة. |
Le projet de rapport se compose de quatre chapitres : Introduction; Organisation et travaux de la session de fond de 2006; Documentation; Conclusions et recommandations. | UN | ويتألف مشروع التقرير من أربعة فصول هي: المقدمة، وتنظيم أعمال الدورة الموضوعية لعام 2006، والوثائق، والنتائج والتوصيات. |
Il est divisé en quatre chapitres principaux. | UN | وهو ينقسم إلى أربعة فروع رئيسية. |
Dans l'intention de rationaliser et coordonner les efforts du Conseil de l'Europe, la feuille de route a assigné une série d'initiatives à différents organes de l'organisation, sur la base des quatre chapitres de la Stratégie. | UN | ولتبسيط وتنسيق جهود مجلس أوروبا، كلفت خريطة الطريق مختلف الهيئات في المنظمة بإنجاز مجموعة من المبادرات، اعتمادا على الفصول الأربعة للاستراتيجية. |
Comme les années précédentes, le rapport comporte quatre chapitres et des annexes exposant le résultat des délibérations de la Commission sur les questions inscrites à son ordre du jour pour la session de fond de 1997. | UN | وعلى غرار اﻷعوام السالفة، يحتوي هذا التقرير على أربعة فصول ومرفقات تضم نتائج مداولات الهيئة حول بنود نزع السلاح المختلفة المدرجة في جدول أعمال الدورة الموضوعية للهيئة لعام ١٩٩٧. |
Comme les années précédentes, le rapport comporte quatre chapitres qui illustrent les résultats des délibérations de la session de fond de 2007. | UN | كما حدث في الأعوام السابقة، يتضمن التقرير أربعة فصول تعرض نتائج المداولات في الدورة الموضوعية لعام 2007. |
Le projet de rapport comprend quatre chapitres : introduction; organisation et travaux de la session de fond de 2007; documentation; et conclusions et recommandations. | UN | ويتألف مشروع التقرير من أربعة فصول: مقدمة؛ تنظيم عمل الدورة الموضوعية لعام 2007؛ الوثائق؛ الاستنتاجات والتوصيات. |
Pour faciliter les travaux de la dix-neuvième Réunion des Parties au Protocole de Montréal, le Secrétariat a établi le présent document, qui se compose de quatre chapitres. | UN | تيسيراً لأعمال الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، قامت الأمانة بإعداد هذه الوثيقة المؤلفة من أربعة فصول. |
Le projet de rapport comporte quatre chapitres : introduction; organisation et travaux de la session de fond de 2008; documentation; et conclusions et recommandations. | UN | ويتألف مشروع التقرير من أربعة فصول: مقدمة؛ وتنظيم الدورة الموضوعية لعام 2008 وعملها؛ والوثائق؛ والاستنتاجات والتوصيات. |
Suivant la pratique habituelle, le projet de rapport comporte quatre chapitres : Introduction, Organisation des travaux de la session de fond de 1994, Documentation et Conclusions et recommandations. | UN | وفقا للممارسة السابقة يتضمن مشروع التقرير أربعة فصول هي مقدمة، وتنظيم الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ وأعمالها، والوثائق، والاستنتاجات والتوصيات. |
50. Les dispositions pertinentes sont regroupées dans quatre chapitres du livre II du Code pénal et portent sur les questions suivantes : | UN | 50- ترد هذه الأحكام في أربعة فصول من المجلد الثاني من قانون العقوبات وتتعلق بما يلي: |
La présente note comporte quatre chapitres de fond et un dernier chapitre présentant les conclusions: | UN | 5- وتنقسم هذه المذكرة إلى أربعة فصول موضوعية، يليها فصل ختامي: |
6. Les principes directeurs comportent quatre chapitres: | UN | 6- وتتألَّف المبادئ التوجيهية من أربعة فصول: |
6. Les principes directeurs comportent quatre chapitres : | UN | 6 - وتتألف المبادئ التوجيهية من أربعة فصول: |
Les Principes directeurs comportent quatre chapitres : | UN | 6 - وتتألف المبادئ التوجيهية من أربعة فصول: |
Les Principes directeurs comportent quatre chapitres : | UN | 6 - وتتألف المبادئ التوجيهية من أربعة فصول: |
7. Les pages qui suivent sont organisées en quatre chapitres. | UN | 7- وينقسم الجزء المتبقي من هذه المذكرة إلى أربعة فصول. |
Le rapport comprend quatre chapitres. | UN | 2 - ويتألف التقرير من أربعة فروع. |
Les quatre chapitres restants sont en cours d'achèvement. | UN | 33 - ويجرى الآن وضع الفصول الأربعة المتبقية في صيغتها النهائية. |
5. Le présent document se compose de quatre chapitres. | UN | 5- وتتألف هذه الوثيقة من أربعة أجزاء ومرفق واحد. |
Il renferme quatre chapitres portant sur 16 articles de la Convention. | UN | ويرد التقرير في أربعة أقسام تشمل 16 مادة من الاتفاقية. |
6. La Constitution de la République arabe syrienne, adoptée le 13 mars 1973, fixe la structure du Gouvernement de l'État et des diverses institutions et sert de base à toute la législation. Elle se compose d'un préambule et de quatre chapitres comprenant 150 articles, répartis comme suit: | UN | 6- يعد الدستور النافذ للجمهورية العربية السورية الصادر في 13 آذار/مارس 1973 ضابطاً لحركة الدولة بمؤسساتها المختلفة ومصدراً لتشريعها، ويتألف الدستور من مقدمة وأربعة أبواب تتضمن 150 مادة موزعة على النحو التالي: |