Elle a arrêté quatre citoyens libanais ayant avoué être des membres du Hezbollah qui avaient été déployés pour perpétrer cette attaque. | UN | وألقت القبض على أربعة مواطنين لبنانيين اعترفوا بأنهم أعضاء في حزب الله أوفدوا لارتكاب ذلك الهجوم. |
Ce soldat a ouvert le feu au moment où la patrouille yougoslave arrêtait quatre citoyens albanais qui traversaient illégalement la frontière. | UN | وقد فتحت النيران في لحظة إلقاء الدورية اليوغوسلافية القبض على أربعة مواطنين البانيين أثناء عبورهم الحدود بصورة غير مشروعة. |
Outre deux représentants pour chacune des deux parties, ladite Commission se compose de quatre citoyens de divers secteurs, d'un représentant du Congrès et du chef de la Mission de vérification de l'ONU. | UN | وباﻹضافة إلى ممثلين عن كل من الطرفين، تضم اللجنة أربعة مواطنين من مختلف القطاعات ونائب من الكونغرس ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق. |
La Commission comprend un nombre égal de représentants pour chacune des parties, quatre citoyens venant de divers secteurs de la société, un représentant du Congrès de la République et le Chef de la MINUGUA, qui est autorisé à prendre part aux délibérations sans droit de vote. | UN | وتتألف من عدد متكافئ من ممثلي الطرفين، ومن أربعة مواطنين ينتمون لقطاعات مختلفة بالمجتمع، ومن ممثل عن الكونغرس، ومن رئيس بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق، دون أن يكون له حق التصويت. |
551. Les membres du Comité ont demandé quel était actuellement le sort des quatre citoyens indiens résidant aux Émirats arabes unis qui avaient été condamnés à une peine de prison par les autorités pour avoir insulté l'islam dans une pièce de théâtre donnée par une association indienne en 1992. | UN | ٥٥١ - وتساءل أعضاء اللجنة عن الحالة الراهنة ﻷربعة مواطنين هنود يعيشون في اﻹمارات العربية المتحدة حكمت عليهم السلطات بالسجن ﻷنهم أهانوا اﻹسلام في عرض مسرحي قدمته جمعية هندية في عام ١٩٩٢. |
À la suite d'échanges de tirs entre les parties en conflit, qui ont eu lieu sur le territoire de l'Afghanistan, plusieurs obus sont tombés sur des régions voisines situées en Ouzbékistan et quatre citoyens de ce pays ont été blessés. | UN | ونتيجة لتبادل إطلاق النار بين مواقع الجانبين المتنازعين في أراضي أفغانستان، سقطت عدة قذائف على اﻷراضي اﻷوزبكستانية المتاخمة للحدود مما أدى إلى إصابة أربعة مواطنين بجراح. |
Cet acte de terrorisme odieux visant des civils innocents a coûté la vie à quatre citoyens de la République de Corée et en a blessé trois autres. | UN | وفقد أربعة مواطنين من جمهورية كوريا حياتهم، وأصيب ثلاثة آخرون من جراء هذا العمل الإرهابي البشع الذي استهدف مدنيين أبرياء. |
Dans une affaire très récente, quatre citoyens kazakhs ont été condamnés à une peine de 12 ans d'emprisonnement au motif de traite de personnes dans d'autres pays. | UN | وفي حالة حديثة للغاية حُكم على أربعة مواطنين كازاخستانيين بالسجن لمدة وصلت إلى 12 عاماً بسبب الاتجار بالأشخاص إلى بلدان أخرى. |
La Commission préparatoire du pacte fiscal, composée de quatre citoyens guatémaltèques réputés pour leur compétence professionnelle a été officiellement constituée le 19 mars. | UN | فقد أقرت في ١٩ آذار/ مارس رسميا اللجنة التحضيرية للاتفاق الضريبي، التي تتألف من أربعة مواطنين غواتيماليين ذوي اتجاه مهني معترف به. |
b) quatre citoyens de divers secteurs qui seront invités à devenir membres de la Commission, d'un commun accord avec les Parties aux négociations de paix; | UN | )ب( أربعة مواطنين من قطاعات مختلفة يدعون إلى الانضمام إلى عضوية اللجنة بناء على موافقة طرفي مفاوضات السلم؛ |
Le 3 janvier 2006, l'OFAC a déclaré avoir imposé des amendes d'un montant de 4 200 dollars à quatre citoyens nord-américains pour s'être rendus à Cuba et y avoir mené des activités de tourisme. | UN | 34 - وفي 3 كانون الثاني/يناير 2006، أفاد المكتب بأنه فرض غرامات قدرها 200 4 دولار على أربعة مواطنين أمريكيين بسبب سفرهم إلى كوبا وقيامهم بأنشطة سياحية في البلد. |
S'agissant de la culture de l'impunité et du progrès réalisé dans la lutte contre ce fléau, il souhaite connaître la suite réservée au recours exercé contre la condamnation de quatre citoyens dominicains pour le meurtre du journaliste Orlando Martínez en 1975, et le résultat de l'enquête judiciaire sur la disparition en 1994 du journaliste Narciso González. | UN | أما ما يتعلق بثقافة الإفلات من العقاب والتقدم المحرز في مكافحتها فإنه يود أن يعرف نتيجة أي استئناف يكون قد حدث بشأن إدانة أربعة مواطنين دومينيكيين بسبب قتل الصحفي أورنالدو مارتينيز في عام 1975 ونتائج أي تحقيق قضائي في حادثة اختفاء الصحفي نارسيسو غونزاليس في عام 1994. |
A Kabul, vous avez lancé une attaque qui a tué quatre citoyens américains, dont le fils de la Présidente Payton. | Open Subtitles | في (كابول)، أنت من شن هجوم الذي أسفر عن مقتل أربعة مواطنين أمريكيين من ضمنهم إبن الرئيس (بايتون) |
b) quatre citoyens libériens n'appartenant pas à l'administration : un représentant du monde des affaires libérien, un spécialiste de l'exploitation forestière, un représentant de la société civile et un juriste, qui présidera le Conseil d'administration; | UN | (ب) أربعة مواطنين ليبريـين غير منتمين للحكومة: ممثل عن قطاع الأعمال الليبري، وأحد الأشخاص المعروفين في مجال العمليات الحرجية، وممثل عن منظمات المجتمع المدني، وأحد المحامين. |
37. Le deuxième groupe de détenus est composé de quatre citoyens égyptiens, MM. Ashmawy, Al Hassan, Hendom et Demerdash, qui auraient été arrêtés entre 2004 et 2009 par des agents en civil de la Direction des services généraux saoudiens, sans présentation de mandats d'arrêt. | UN | 37- وتضم مجموعة المحتجزين الثانية أربعة مواطنين مصريين، هم السادة عشماوي، والحسن، وهندوم، والدمرداش، الذين يُدعى أنهم احتجزوا في الفترة ما بين عامي 2004 و2009 بعد أن ألقى عليهم القبض أفراد من مديرية الاستخبارات العامة السعودية كانوا يرتدون زياً مدنياً ولم يبرزوا لهم أمر توقيف. |
Il a mentionné dans ce contexte les affaires Lampton et Wiltbank (concernant quatre citoyens américains expulsés du Nicaragua en 1894) et celle des quatre sujets britanniques également expulsés du Nicaragua. | UN | وأشار في هذا السياق إلى قضيتي امبتون (Lampton) وويلتبانك (Wiltbank) (بشأن أربعة مواطنين أمريكيين طردوا من نيكاراغوا في عام 1894) وقضية بشأن أربعة مواطنين بريطانيين طردوا أيضا من نيكاراغوا(). |
551. Les membres du Comité ont demandé quel était actuellement le sort des quatre citoyens indiens résidant aux Émirats arabes unis qui avaient été condamnés à une peine de prison par les autorités pour avoir insulté l'islam dans une pièce de théâtre donnée par une association indienne en 1992. | UN | ٥٥١ - وتساءل أعضاء اللجنة عن الحالة الراهنة ﻷربعة مواطنين هنود يعيشون في اﻹمارات العربية المتحدة حكمت عليهم السلطات بالسجن ﻷنهم أهانوا اﻹسلام في عرض مسرحي قدمته جمعية هندية في عام ١٩٩٢. |