"quatre domaines prioritaires" - Translation from French to Arabic

    • أربعة مجالات ذات أولوية
        
    • المجالات الأربعة ذات الأولوية
        
    • مجالات الأولوية الأربعة
        
    • مجالات التركيز اﻷربعة
        
    • أربعة مجالات أولوية
        
    • لمجالات اﻷولوية اﻷربعة
        
    • أربعة من المجالات ذات الأولوية
        
    • يشكل مجالاتها الأربعة ذات الأولوية
        
    • مجالات أربعة ذات أولوية
        
    • على أربعة ميادين ذات أولوية
        
    • المجالات اﻷربعة
        
    • المجالات ذات اﻷولوية اﻷربعة
        
    • المجالات الأربعة الأولى
        
    • بالمجالات الأربعة ذات الأولوية
        
    Outre ces négociations statutaires, les membres de l'OMC se sont mis d'accord à la réunion du Conseil général sur quatre domaines prioritaires. UN وخارج نطاق هذه المفاوضات القائمة على ولاية، توجد أربعة مجالات ذات أولوية اتفق عليها أعضاء منظمة التجارة العالمية في المجلس العام.
    Elle a identifié quatre domaines prioritaires de coopération régionale accrue, à savoir le commerce, les transports, les communications et l'énergie. UN وقد حددت أربعة مجالات ذات أولوية للتعاون الإقليمي المكثف، هي تحديداً التجارة والنقل والاتصالات والطاقة.
    Ce matin, je souhaiterais aborder les quatre domaines prioritaires sur lesquels insiste le rapport du Secrétaire général. UN هذا الصباح، أود أن أتناول المجالات الأربعة ذات الأولوية المحددة في تقرير الأمين العام.
    À cet égard, la question intersectorielle de l'égalité des sexes est abordée dans les quatre domaines prioritaires du Plan national d'action de la Décennie. UN ومن هذا المنظور، عولجت مسألة الجنسانية الشاملة في كل المجالات الأربعة ذات الأولوية لخطة العمل الوطنية للعقد.
    Ces groupes d'activité sont des mécanismes efficaces pour favoriser la synergie entre les quatre domaines prioritaires. UN وتمثل الأفرقة المواضيعية آلية فعّالة لتسهيل التلاحم في تنمية مجالات الأولوية الأربعة.
    Un groupe de travail avait été chargé de faciliter le processus de formulation, avec l'appui de groupes spécialisés dans chacun des quatre domaines prioritaires. UN وكلف فريق عامل بتسهيل عملية الصياغة، تدعمه أفرقة لكل مجال من مجالات التركيز اﻷربعة.
    Elle a également relevé quatre domaines prioritaires critiques pour la consolidation de la paix dans chacun des deux pays. UN وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين.
    Concernant les propositions, mieux valait les centrer sur trois ou quatre domaines prioritaires, au maximum. UN وفيما يتعلق بالمقترحات، قال إن من اﻷفضل أن تتركز حول ثلاثة أو أربعة مجالات ذات أولوية على اﻷكثر.
    Une section séparée de la décision prévoit la réalisation de l'égalité des sexes dans quatre domaines prioritaires. UN ويوجد قسم منفصل من القرار ينص على إقامة المساواة بين الجنسين في أربعة مجالات ذات أولوية.
    Ils ont arrêté quatre domaines prioritaires : bonne gouvernance, développement et croissance économique, sécurité, et coopération régionale. UN وعرضت أربعة مجالات ذات أولوية هي: الحكم الرشيد؛ والتنمية والنمو الاقتصادي؛ والأمن والتعاون الإقليمي.
    Le plan de deux ans retient quatre domaines prioritaires : la surveillance épidémiologique, la promotion de la santé publique, le traitement médical, et l'eau, l'hygiène et l'assainissement. UN وتركز خطة السنتين تلك على أربعة مجالات ذات أولوية هي: الترصُّد الوبائي؛ وتعزيز الصحة؛ والعلاج الطبي؛ والمياه والنظافة الصحية وخدمات الصرف الصحي.
    À cette fin, ont été définis quatre domaines prioritaires dans lesquels sera menée l'action concertée nécessaire pour réaliser l'objectif général de la communauté internationale, qui est de trouver une solution politique et d'instaurer une stabilité durable au Darfour. UN ولهذه الغاية، وُضعت أربعة مجالات ذات أولوية للقيام فيها بالأعمال المتضافرة اللازمة لتحقيق الهدف العام للمجتمع الدولي، المتمثل في التوصل إلى تسوية سياسية وتحقيق استقرار مستدام في دارفور.
    Elle a relevé quatre domaines prioritaires devant faire l'objet d'une très grande coopération régionale - à savoir, le commerce, le transport, les communications et l'énergie. UN وقد حددت أربعة مجالات ذات أولوية للتعاون الإقليمي المكثف - ألا وهي التجارة، والنقل والاتصالات والطاقة.
    La structure de cet inventaire correspond aux quatre domaines prioritaires de coopération renforcée définis dans la Déclaration de Vienne. UN وقد تمَّت مواءمة الخلاصة الوافية مع المجالات الأربعة ذات الأولوية للتعاون المعزز المحدَّدة في إعلان فيينا.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'un engagement actif de la part des gouvernements nationaux et de la société civile pour l'intensification des programmes dans les quatre domaines prioritaires. UN وشددوا على الحاجة إلى انخراط الحكومات الوطنية والمجتمع المدني بنشاط في تعزيز البرامج في المجالات الأربعة ذات الأولوية.
    Par ailleurs, de graves disparités sexospécifiques et géographiques persistent dans les quatre domaines prioritaires abordés ci-dessus. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال توجد تفاوتات جنسانية وجغرافية حادة في المجالات الأربعة ذات الأولوية المتناولة أعلاه.
    Il se demande également comment le système des Nations Unies et les États Membres pourraient contribuer au mieux à ce processus, en couvrant les quatre domaines prioritaires du Plan d'action. UN وتساءل أيضاً عن أفضل السُبُل التي يمكن من خلالها لمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء المساهمة في تلك العملية التي تشمل جميع مجالات الأولوية الأربعة لخطة العمل.
    Les questions abordées s'inspiraient des quatre domaines prioritaires du plan stratégique du Bureau de la condition féminine. UN وكانت مواضيع البحث تدور حول مجالات الأولوية الأربعة للخطة الاستراتيجية التي وضعها المكتب المعني بمركز المرأة.
    Elle a approuvé les quatre domaines prioritaires du cadre de coopération ainsi que l'approche participative. UN وساند المتكلم مجالات التركيز اﻷربعة باﻹطار، والنهج القائم على المشاركة.
    Elle a également relevé quatre domaines prioritaires critiques pour la consolidation de la paix dans chacun des deux pays. UN وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين.
    Les produits issus des travaux des fonds et leur rapport avec les quatre domaines prioritaires du PNUD ont été précisés au cours des discussions sur le recentrage de l'action du PNUD et les services de base pour le développement. UN وجرى مزيد من التوضيح للنواتج المتأتية من عمل الصناديق وأهميتها بالنسبة لمجالات اﻷولوية اﻷربعة للبرنامج اﻹنمائي في المناقشات المتعلقة بتضييق بؤرة التركيز: الخدمات اﻹنمائية اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي.
    Ses interventions dans ce cadre seront axées sur ses quatre domaines prioritaires pendant la période 2008-2011. UN وفي هذا الإطار، سيركّز البرنامج الإنمائي على تدخلاته في أربعة من المجالات ذات الأولوية خلال الفترة 2008-2011.
    Le Gouvernement a défini quatre domaines prioritaires dans sa politique de développement social: la gestion et l'administration; la prise en charge des enfants; la prise en charge des adultes; les personnes handicapées. UN وتحدد سياسة الحكومة للتنمية الاجتماعية شؤون الإدارة والتنظيم، ورعاية الطفل، ورعاية الكبار والأشخاص ذوي الإعاقة، وهو ما يشكل مجالاتها الأربعة ذات الأولوية.
    La Fondation et le Fonds appuient des projets dans quatre domaines prioritaires : santé des enfants; population et femmes; environnement; et paix, sécurité et droits de l'homme. UN وتدعم " مؤسسة الأمم المتحدة " هي وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية مشروعات في مجالات أربعة ذات أولوية هي: صحة الطفل؛ والسكان والمرأة؛ والبيئة؛ والسلم والأمن؛ وحقوق الإنسان.
    58. Le plan met l'accent sur des activités de base à mener dans quatre domaines prioritaires : l'éducation, la santé, la responsabilisation des femmes dans l'économie et la protection juridique. UN 58 - تركز خطة نيري راتاناك على أربعة ميادين ذات أولوية لمزاولة الأنشطة الرئيسية هي: التعليم والصحة وتمكين المرأة في القطاع الاقتصادي والحماية القانونية.
    26. Le maintien de la paix est le premier des quatre domaines prioritaires qui ont retenu l'attention du Bureau pendant l'année en cours. UN ٢٦ - وأضاف قائلا إن مجال حفظ السلام هو أول المجالات اﻷربعة ذات اﻷولوية التي ركز عليها المكتب في السنة الماضية.
    13. On trouvera ci-après des indications concernant les questions faisant partie des quatre domaines prioritaires du programme actuellement mené par le CCI qui se poursuivra en 1997-1998 et au-delà, et qui feront l'objet d'une inspection, d'une enquête et d'une évaluation. UN ١٣ - ترد فيما يلي مؤشرات لمواضيع التفتيش والتحقيق والتقييم في المجالات ذات اﻷولوية اﻷربعة لبرنامج العمل الحالي لوحدة التفتيش المشتركة، التي يعتزم المفتشون النظر فيها خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وما بعدها.
    Je suis très heureux d'annoncer que nous avons déjà engagé ce processus au Pakistan où le Gouvernement a inscrit la protection de l'environnement parmi l'un de ses quatre domaines prioritaires au titre du cadre d'assistance au développement et a même proclamé 2009 Année de l'environnement. UN ويسعدني جداً أن أقول أننا شرعنا بالفعل في تنفيذ هذه العملية مع باكستان لأنّ حكومته أعلنت البيئة كأحد المجالات الأربعة الأولى لإطار المساعدة الإنمائية الخاص بها وأعلنت أيضاً سنة 2009 سنة البيئة.
    Un système de surveillance est utilisé à l'heure actuelle à titre expérimental dans deux districts forestiers, en vue de la mise en œuvre des activités à effet catalytique initiales ayant trait aux quatre domaines prioritaires; un système d'évaluation est également à l'essai. UN ويجري حاليا اختبار نظام للرصد بشكل تجريبي في منطقتين من مناطق الغابات بغية تنفيذ الأنشطة الأولية المحفزة المتعلقة بالمجالات الأربعة ذات الأولوية. ويجري أيضا اختبار نظام للتقييم بشكل تجريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more