Les quatre groupes régionaux ont en outre présenté leurs activités lors de la séance plénière. | UN | وفضلاً عن ذلك، عرضت المجموعات الإقليمية الأربع أنشطتها في جلسة عامة. |
L'Ukraine, en sa qualité de membre du Groupe oriental, souhaiterait à cet égard que les positions des quatre groupes régionaux coïncident. Malheureusement, nous n'en sommes pas encore là. | UN | وفي هذا السياق، فإن أوكرانيا، بوصفها عضواً في المجموعة الشرقية، ستكون مسرورة إذا ما أصبحت مواقف المجموعات الإقليمية الأربع متماثلة؛ ولكن ما زالت هذه ليست هي الحال، لسوء الطالع. |
Il a récemment porté à 16 le nombre des institutions nationales membres, soit quatre pour chacun des quatre groupes régionaux (Afrique, Europe, Amériques et Asie-Pacifique). | UN | وقد قامت هذه اللجنة مؤخرا بتوسيع نطاق عضويتها إلى 16 مؤسسة وطنية وهي تضم في الوقت الحاضر أربعة ممثلين عن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الأربع وهي: أفريقيا، وأوروبا، والأمريكتان، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Le moment n'est pas plus mauvais qu'un autre pour rappeler que l'ONU continue de fonctionner sur la base de cinq et non de quatre groupes régionaux. | UN | لقد حان الوقت لكي نقول بصراحة إن الأمم المتحدة ما زالت تعمل على أساس خمس لا أربع مجموعات إقليمية. |
Au cours de la réunion du groupe de travail spécial à composition non limitée, quatre groupes régionaux ont identifié les personnes qui seraient en toute vraisemblance présentées comme candidats au Bureau à la première session du Comité de négociation intergouvernemental. | UN | وأثناء اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية حددت أربع مجموعات إقليمية أفراداً من المتوقع أن تقدم أسماءهم باعتبارهم مرشحين لعضوية المكتب في الدورة الأولى للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
42. Avant la séance de la matinée du 1er juillet 2011, la Plénière s'est scindée en quatre groupes régionaux pour discuter des " Nouvelles initiatives du service de poursuite " . | UN | 42- قبل انعقاد الجلسة الصباحية في 1 تموز/يوليه 2011، قُسِّمت الجلسة العامة إلى أربع مجموعات إقليمية من أجل تكريس الاهتمام لبحث " المبادرات الجديدة لأجهزة النيابة العامة " . |
Le SousComité est composé d'une institution nationale dotée d'une accréditation de statut A pour chacun des quatre groupes régionaux: Afrique, Amériques, AsiePacifique et Europe. | UN | وتتألف اللجنة الفرعية من ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعتمدة في " الفئـة ألِف " عن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية وهي: أفريقيا والأمريكتان وآسيا - المحيط الهادئ وأوروبا. |
Les présidents des quatre tables rondes seront choisis parmi les quatre groupes régionaux non représentés par le Président de l'Assemblée générale. | UN | 18 - يكون رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة من المجموعات الإقليمية الأربع التي لا ينتمي إليها رئيس الجمعية العامة. |
Le Sous-Comité est composé de représentants d'une institution nationale dotée d'une accréditation de statut < < A > > de chacun des quatre groupes régionaux du Comité international de coordination: Afrique, Amérique, Asie-Pacifique et Europe. | UN | وتضم اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد ممثلاً لمؤسسة وطنية واحدة لحقوق الإنسان من الفئة " ألف " عن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الأربع للجنة التنسيق الدولية وهي: أفريقيا والأمريكتان، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا. |
Le Sous-Comité est composé de représentants d'une institution nationale dotée d'une accréditation de statut < < A > > de chacun des quatre groupes régionaux du Comité international de coordination: Afrique, Amérique, Asie-Pacifique et Europe. | UN | وتضم اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد ممثلاً لمؤسسة وطنية واحدة لحقوق الإنسان معتمدة في الفئة " ألف " عن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الأربع للجنة التنسيق الدولية وهي: أفريقيا والأمريكتان، وآسيا - المحيط الهادئ، وأوروبا. |
Le Sous-Comité est composé de représentants d'une institution nationale dotée d'une accréditation de statut A de chacun des quatre groupes régionaux du Comité international de coordination: Afrique, Amérique, Asie-Pacifique et Europe. | UN | وتضم اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد ممثلين لمؤسسة وطنية واحدة لحقوق الإنسان معتمدة في الفئة " ألف " عن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الأربع للجنة التنسيق الوطنية وهي: أفريقيا والأمريكتان، وآسيا - المحيط الهادئ، وأوروبا. |
Le Sous-Comité est composé des représentants d'une institution nationale dotée d'une accréditation de statut A de chacun des quatre groupes régionaux du Comité international de coordination: Afrique, Amériques, Asie-Pacifique et Europe. | UN | وتضم اللجنة الفرعية ممثلين لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان واحدة معتمدة من الفئة " ألف " عن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الأربع للجنة التنسيق الوطنية وهي: أفريقيا والأمريكتان وآسيا - المحيط الهادئ وأوروبا. |
13. Afin d'assurer un juste équilibre dans la représentation régionale au sein du souscomité d'accréditation, celuici doit comprendre une institution nationale accréditée de chacun des quatre groupes régionaux établis par le règlement intérieur du CIC − Afrique, Amériques, AsiePacifique et Europe. Les membres sont nommés par les groupes régionaux pour un mandat renouvelable de deux ans. | UN | 13- ضماناً لتحقيق توازنٍ منصف في التمثيل الإقليمي داخل اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض، تتكون اللجنة من ممثلٍ واحد عن كل مؤسسة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي اعتمدتها لجنة التنسيق الدولية لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الأربع على النحو المنصوص عليه في النظام الداخلي للجنة التنسيق الدولية، وهي تحديداً أفريقيا والأمريكتين وآسيا - المحيط الهادئ وأوروبا. |
5. quatre groupes régionaux et bon nombre de délégations ont remercié la CNUCED de la diligence de ses travaux d'analyse sur les grands thèmes du programme de développement pour l'après-2015 et de sa note d'information (TD/B/C.I/33). | UN | 5- وأعربت أربع مجموعات إقليمية والعديد من الوفود عن تقديرها للجهود التي بذلها الأونكتاد في الوقت المناسب، وورقة المعلومات الأساسية التي أعدّها (TD/B/C.I/33)، للتفكير في المواضيع الهامة المحيطة بخطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
Le SousComité est composé d'une institution nationale dotée d'une accréditation de statut A pour chacun des quatre groupes régionaux: Afrique, Amériques, AsiePacifique et Europe. | UN | وتضم اللجنة الفرعية مؤسسة واحدة معتمدة من " الفئة ألف " عن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية وهي: أفريقيا والأمريكتان وآسيا - المحيط الهادئ وأوروبا. |