"quatre hommes armés" - Translation from French to Arabic

    • أربعة رجال مسلحين
        
    • أربعة مسلحين
        
    • أربعة أشخاص مسلحين
        
    quatre hommes armés ont été repérés à proximité du Mont Dov. UN شوهد أربعة رجال مسلحين بالقرب من جبل دوف.
    quatre hommes armés ont été repérés à proximité du point-repère B18. UN شوهد أربعة رجال مسلحين بالقرب من النقطة الحدودية B18.
    quatre hommes armés ont été repérés à proximité du point-repère B50. UN شوهد أربعة رجال مسلحين بالقرب من النقطة الحدودية B50.
    Le 14 août, quatre hommes armés non identifiés ont enlevé à Nyala un expatrié travaillant pour une organisation non gouvernementale internationale. UN وفي 14 آب/أغسطس، اختطف أربعة مسلحين مجهولي الهوية موظفا دوليا في إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية في نيالا.
    Le véhicule a été détourné par quatre hommes armés de fusils automatiques, qui ont volé par la même occasion les effets personnels des quatre passagers, dont des ordinateurs portables et des passeports. UN وقد اختطف هذه السيارة أربعة أشخاص مسلحين ببنادق رشاشة، سلبوا في تلك العملية الركاب الأربعة من جميع أمتعتهم، بما فيها حواسيب محمولة وجوازات سفر.
    quatre hommes armés et en tenue de camouflage avaient fait irruption chez elle. UN حيث اقتحم منزلها أربعة رجال مسلحين يرتدون البزة المموهة .
    Selon les informations reçues, le soir où l'émission avait été diffusée, quatre hommes armés se seraient rendus au domicile d'un des amis de M. Lima et lui auraient dit qu'ils allaient tuer ce dernier. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن أربعة رجال مسلحين قد توجهوا، ليلة بث ذلك العرض، إلى منزل أحد أصدقائه وقالوا إنهم سيذهبون لقتل السيد ليما.
    Le 28 juillet, quatre hommes armés de deux Kalachnikov 47 et transportant 250 cartouches ont été désarmés à Manyang, à environ 10 kilomètres au sud de la ville d'Abyei. UN ففي 28 تموز/يوليه، نُزع سلاح أربعة رجال مسلحين ببنادق من طراز AK-47 وبحوزتهم 250 طلقة في مانيانغ، على بعد حوالي 10 كيلومترات جنوب بلدة أبيي.
    quatre hommes armés ont été repérés à proximité du point AP251. UN شوهد أربعة رجال مسلحين بالقرب من المركز AP251.
    Le 24 décembre, quatre hommes armés et masqués ont attaqué les locaux d'une ONG étrangère à Soukhoumi. UN وفي 24 كانون الأول/ديسمبر أغار أربعة رجال مسلحين وملثمين على مقر إقامة منظمة غير حكومية أجنبية في سوخومي.
    Le 11 août, quatre hommes armés ont attaqué un convoi commercial de 21 camions au sud de Nyala et dévalisé les chauffeurs. UN وفي 11 آب/أغسطس، هاجم أربعة رجال مسلحين قافلة تجارية تضم 21 شاحنة جنوب نيالا وسلبوا متاع السائقين.
    3.3 Il indique qu'en janvier 2000, l'avocat de l'auteur et son assistant furent pris en filature et arrêtés par quatre hommes armés qui les ont menacés et ont dérobé tous les documents liés à l'affaire Engo. UN 3-3 ويفيد صاحب البلاغ بأن أربعة رجال مسلحين قاموا، في كانون الثاني/يناير 2000، بتعقب محاميه ومساعده وإيقافهما ثم تهديدهما وسرقة جميع الوثائق المتصلة بقضية إنغو.
    3.3 Il indique qu'en janvier 2000, l'avocat de l'auteur et son assistant furent pris en filature et arrêtés par quatre hommes armés qui les ont menacés et ont dérobé tous les documents liés à l'affaire Engo. UN 3-3 ويفيد صاحب البلاغ بأن أربعة رجال مسلحين قاموا، في كانون الثاني/يناير 2000، بتعقب محاميه ومساعده وإيقافهما ثم تهديدهما وسرقة جميع الوثائق المتصلة بقضية إنغو.
    Le 31 mai 2009, à Kodo, dans le Darfour-Ouest, quatre hommes armés en uniforme militaire ont pourchassé et agressé un groupe de femmes qui ramassaient du bois. UN ففي يوم 31 أيار/مايو 2009 لاحق أربعة رجال مسلحين يرتدون الزي العسكري مجموعة من النساء اللاتي كُنَّ يَجْمَعْن حطب الوقود في كودو، بغرب دارفور، واعتدوا عليهن.
    37. L'Union nationale des journalistes somaliens a informé l'Expert que, le 22 mai, ses bureaux avaient été assaillis et pillés par quatre hommes armés; selon elle, les autorités publiques n'assuraient pas du tout la protection de l'Union et de ses locaux. UN 37- وأفاد الاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين الخبير المستقل بأن أربعة رجال مسلحين داهموا وسرقوا مكاتبه في 22 أيار/مايو، وادّعى أن القوات الحكومية لم تقدم أي حماية لموظفي ومكاتب الاتحاد.
    La FINUL a informé les FDI que quatre hommes armés avaient été repérés à proximité du point-repère B88. UN أبلغت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان جيش الدفاع الإسرائيلي بأن أربعة رجال مسلحين شوهدوا بالقرب من النقطة الحدودية B88.
    quatre hommes armés. Open Subtitles لدينا أربعة رجال مسلحين
    500. Le 5 septembre 2011, quatre hommes armés ont attaqué la résidence du ministre des mines de la province du Nord-Kivu, Naason Kubuya Ndoole, avant de fuir à la suite d’un échange de tirs avec des agents de la police. UN 500 - وفي 5 أيلول/سبتمبر 2011، هاجم أربعة مسلحين مقر إقامة وزير المقاطعة لشؤون المناجم في كيفو الشمالية، ناسون كوبايو ندول، وتبادلوا إطلاق النار مع ضباط الشرطة قبل أن يلوذوا بالفرار.
    Le 10 mars 2000, quatre hommes armés avaient tué M. Raad, défenseur de l'ancien Premier Ministre Nawaz Sharif, ainsi que trois autres personnes dans son bureau de Karachi. UN ففي 10 آذار/مارس 2000، قام أربعة مسلحين بقتل السيد رعد وهو محامي الدفاع عن السيد نواز شريف رئيس الوزراء السابق وكذلك ثلاثة أشخاص آخرين في مكتبه بكراتشي.
    Dans la localité de Jadida Artouz, quatre hommes armés de Kalachnikov à bord d'une Skoda bleue ont tué le lieutenant-colonel à la retraite Assad Ahmed Ismail (né en 1969 à Massiaf) avec son frère, l'adjudant Sleiman Ahmed Ismail (né en 1971), dans son magasin d'appareils électroménagers. UN 86 - في بلدة جديدة عرطوز أقدم أربعة مسلحين ببواريد كلاشينكوف يستخدمون سيارة سكودا لونها أزرق على قتل المقدم المتقاعد أسعد أحمد إسماعيل من مواليد عام 1969 مصياف، وشقيقه المساعد سليمان أحمد إسماعيل من مواليد عام 1971 وذلك في محله المعد لبيع الأدوات المنزلية.
    13 octobre 1998 La partie iranienne a ouvert un nouveau poste d'observation situé entre les postes principaux qui font face à la zone de Fidaghiya, au point de coordonnées géographiques (51-94-10) sur la feuille de Siba, au 1/100 000. Trois à quatre hommes armés d'armes légères ont été affectés à ce poste qui ouvre chaque jour, du coucher au lever du soleil. UN يقوم الجانب اﻹيراني بفتح نقاط مراقبة إضافية بين النقاط الرئيسية الموجودة مقابل منطقة الفداغية م ت )٥١٩٤١٠( خارطة السيبة ١/١٠٠٠٠٠ يتراوح عددها بين ٣-٤ نقاط، ويوجد في كل نقطة أربعة أشخاص مسلحين بسلاح خفيف حيث تفتح النقاط يوميا بعد الضياء اﻷخير وتنسحب عند الضياء اﻷول، وقام الجانب اﻹيراني بتسيير دوريات راجلة وآلية بالقرب من الساتر في نفس المنطقة لغرض إحكام السيطرة على المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more