"quatre indicateurs" - Translation from French to Arabic

    • أربعة مؤشرات
        
    • المؤشرات الأربعة
        
    • بأربعة مؤشرات
        
    • المرجعية الأربع
        
    • وأربعة مؤشرات
        
    quatre indicateurs d'égale pondération sont actuellement utilisés dans le calcul de l'indice du capital humain : UN وتستخدم في الوقت الحاضر أربعة مؤشرات ذات مُعامِلات ترجيح متساوية في حساب الدليل القياسي للأصول البشرية:
    quatre indicateurs intéressent directement l'éducation, à savoir : UN وهناك أربعة مؤشرات تتصل اتصالا مباشرا بالتعليم، وهي:
    quatre indicateurs sont actuellement utilisés : UN ويستخدم في الوقت الراهن أربعة مؤشرات هي:
    A suivi trois des quatre indicateurs relatifs à la cible des objectifs du Millénaire concernant les services de santé génésique universels UN رصدت ثلاثة من المؤشرات الأربعة المرتبطة بالهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتوفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع
    Dans le cadre de l'approche, la qualité des données générées par le système d'information d'un centre de santé est évaluée à travers quatre indicateurs de base. UN وفي إطار هذا النهج، يجرى تقييم جودة البيانات المستحصل عليها من نظام للمعلومات قائم على مرفق صحي في ما يتعلق بأربعة مؤشرات تتبُّع أساسية.
    Au Cambodge, le PNUD a aidé à l'élaboration de quatre indicateurs de suivi de l'égalité des sexes, dont l'un se rapportait à la violence familiale. UN وفي كمبوديا قدم البرنامج الإنمائي الدعم لوضع أربعة مؤشرات لرصد المساواة بين الجنسين يتصل أحدها بالعنف العائلي.
    43. Lorsqu'il a examiné les résultats de l'évaluation actuarielle, le Comité d'actuaires s'est notamment penché sur quatre indicateurs d'importance majeure et a noté que : UN ٤٣ - تناولت لجنة الاكتواريين في تقييمها لنتائج التقييم أربعة مؤشرات هامة على وجه التحديد، ولاحظت ما يلي:
    quatre indicateurs principaux ont été retenus pour dresser l'état des finances de l'Organisation : le montant des contributions mises en recouvrement; le montant des contributions non acquittées; la situation de trésorerie; et le total des sommes que l'Organisation doit aux États Membres. UN ويركز التقرير أساسا على أربعة مؤشرات مالية رئيسية، وهي الأنصبة المقررة الصادرة، والأنصبة المقررة غير المسددة، والموارد النقدية المتاحة، والمدفوعات غير المسددة المستحقة على المنظمة للدول الأعضاء.
    quatre indicateurs de résultats ont été retenus : UN 27- وقد حُددت أربعة مؤشرات لهذه النتائج، كما يلي:
    quatre indicateurs principaux sont retenus pour l'analyse de la situation financière : le montant des contributions mises en recouvrement, celui des contributions non acquittées, la situation de trésorerie et le montant total des sommes dues aux États Membres. UN ويتناول التقرير أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة الواجب دفعها؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ والديون المستحقة من المنظمة للدول الأعضاء.
    quatre indicateurs principaux sont retenus pour évaluer la situation financière de l'Organisation : le montant des contributions mises en recouvrement, le montant des contributions non acquittées, la situation de trésorerie et le total des sommes que l'Organisation doit aux États Membres. UN ويتناول التقرير أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة؛ والاشتراكات المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
    quatre indicateurs principaux sont retenus pour évaluer la situation financière de l'Organisation : le montant des contributions mises en recouvrement, le montant des contributions non acquittées, la situation de trésorerie et le total des sommes que l'Organisation doit aux États Membres. UN ويتناول التقرير أربعة مؤشرات مالية رئيسية وهي: الأنصبة المقررة؛ والاشتراكات المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
    quatre indicateurs principaux sont retenus pour évaluer la situation financière de l'Organisation : le montant des contributions mises en recouvrement, le montant des contributions non acquittées, la situation de trésorerie et le total des sommes que l'Organisation doit aux États Membres. UN ويتناول التقرير أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة؛ والاشتراكات المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
    89. M. Cho Chang-Beom approuve le système de gestion axée sur les résultats qui vient d'être adopté, et apprécie en particulier son caractère systématique et global, qui intègre quatre indicateurs stratégiques. UN 89- وأشاد بنظام ادارة الأداء على أساس النتائج الذي أخذ به مؤخرا، وأعرب عن تقديره الخاص لطابع هذا النظام الشامل والنظامي الذي يدمج أربعة مؤشرات استراتيجية.
    2004-2005 (objectif) : production et diffusion de quatre indicateurs UN الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: إعداد أربعة مؤشرات ونشرها
    26. Le pilier B consiste dans les quatre indicateurs suivants: UN 26- تتكون الركيزة باء من المؤشرات الأربعة التالية:
    Par exemple, deux des quatre indicateurs utilisés pour le portefeuille de projets concernant la lutte contre la corruption ne sont pas adaptés pour mesurer les résultats escomptés dans le cadre du programme régional. UN على سبيل المثال، فإن مؤشرَين من المؤشرات الأربعة المستخدمة لحافظة مكافحة الفساد ليسا ملائمين لقياس النتائج المتوخاة في إطار البرنامج الإقليمي.
    17. Toutes les régions utilisent des unités de mesure et des méthodes similaires, en parallèle avec les quatre indicateurs les plus fréquemment utilisés. UN 17- تُستخدم وحدات قياس ومنهجيات متشابهة في جميع المناطق مقترنة باستخدام المؤشرات الأربعة الأكثر استخداماً.
    203. Après avoir analysé l'évolution de la structure actuelle du barème des traitements au cours des 30 dernières années, on en a donné une description reposant sur quatre indicateurs quantitatifs : UN ٢٠٣ - وجرى تحليل الهيكل الحالي لجدول المرتبات من حيث تطوره على مدى الثلاثين سنة الماضية. ووصف هيكل جدول المرتبات بأربعة مؤشرات كمية، هي:
    203. Après avoir analysé l'évolution de la structure actuelle du barème des traitements au cours des 30 dernières années, on en a donné une description reposant sur quatre indicateurs quantitatifs : UN ٢٠٣ - وجرى تحليل الهيكل الحالي لجدول المرتبات من حيث تطوره على مدى الثلاثين سنة الماضية. ووصف هيكل جدول المرتبات بأربعة مؤشرات كمية، هي:
    Les quatre indicateurs principaux habituellement retenus pour évaluer la situation financière de l'Organisation sont les suivants : le montant des contributions mises en recouvrement; le total des contributions non réglées; la situation de trésorerie, et le total des sommes que l'Organisation doit aux États Membres. UN 3 - وتقاس القوة المالية للأمم المتحدة عادة بأربعة مؤشرات رئيسية هي: الأنصبة المقررة؛ والاشتراكات المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
    La présente annexe fait le point des progrès réalisés au cours de la période considérée au regard de ces quatre indicateurs. UN ويعرض هذا المرفق للتقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير صوب تحقيق النقاط المرجعية الأربع لتحقيق الاستقرار.
    c) Certains indicateurs de succès ne comportant pas d'éléments permettant d'étayer les résultats consignés, le Comité a sollicité ces éléments pour quatre indicateurs de succès du programme de travail et quatre indicateurs du plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN وطلب المجلس أدلة تدعم بلاغات الأداء فيما يخص أربعة مؤشرات إنجاز واردة في برنامج العمل، وأربعة مؤشرات إنجاز واردة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more