En 2008, avec le concours de l'organisation, quatre jeunes ont participé à New York aux activités de la Journée internationale de la jeunesse. | UN | وفي عام 2008، وبدعم من المنظمة، شارك أربعة شبان في أنشطة اليوم الدولي للشباب في نيويورك. |
quatre jeunes hommes qui entouraient Aung San Suu Kyi ont été sérieusement battus et elle a été légèrement blessée. | UN | ونتيجة لذلك، تعرض أربعة شبان كانوا محيطين بداو آونغ سان سو كيي لضرب شديد، بينما أصيبت هي بجراح طفيفة. |
E. quatre jeunes gens accusés de " collaboration " avec l'État libanais, | UN | هاء - أربعة شبان معتقلون في سجن كفريونا ومتهمون بالتعامل مع الدولة اللبنانية |
quatre jeunes Palestiniens ont été légèrement blessés par des balles en caoutchouc. | UN | وأصيب أربعة شباب فلسطينيين إصابات طفيفة برصاص مطاطي. |
105. Le 23 novembre, quatre jeunes Palestiniens auraient attaqué deux gardes frontière qui les avaient arrêtés au poste de contrôle de Gilo. | UN | ١٠٥ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، زعم أن أربعة شباب فلسطينيين هجموا على شرطيين من شرطة الحدود أوقفاهم عند نقطة تفتيش غيلو. |
Les services australiens de police chargés de la criminalité informatique ont alerté la police fidjienne, qui s'est rendue au domicile de l'intéressé, où elle a trouvé quatre jeunes filles, âgées de 4 à 14 ans qui vivaient avec lui. | UN | وقد نبهت فرقة التحقيقات الأسترالية لجرائم الحاسوب، الشرطة الفيجية التي توجهت إلى مسكنه فوجدت أربع فتيات صغيرات تتراوح أعمارهن بين 4 سنوات و14 سنة يعشن معه. |
quatre jeunes émissaires ont été désignés au cours de la vingt-troisième session du Conseil d'administration d'ONU-Habitat. | UN | وقد جرى ترشيح أربعة من شباب المبعوثين خلال الدورة الثالثة والعشرين لمجلس إدارة برنامج موئل الأمم المتحدة. |
À la mosquée, un homme lui raconte qu'il a assisté à des arrestations la veille. quatre jeunes hommes se sont fait arrêter à la sortie de la mosquée et menotter par des policiers en civil qui les ont ensuite embarqués dans une voiture civile. | UN | وأخبرها أحد الأشخاص في المسجد بأنه شاهد عشية البارحة حدوث اعتقالات، مفيداً بأن رجالاً من الشرطة يرتدون زياً مدنياً ألقوا القبض على أربعة شبان عند باب المسجد وقيّدوا أيديهم بالأصفاد ثم نقلوهم على متن سيارة مدنية. |
À la mosquée, un homme lui raconte qu'il a assisté à des arrestations la veille. quatre jeunes hommes se sont fait arrêter à la sortie de la mosquée et menotter par des policiers en civil qui les ont ensuite embarqués dans une voiture civile. | UN | وأخبرها أحد الأشخاص في المسجد بأنه شاهد عشية البارحة حدوث اعتقالات، مفيداً بأن رجالاً من الشرطة يرتدون زياً مدنياً ألقوا القبض على أربعة شبان عند باب المسجد وقيّدوا أيديهم بالأصفاد ثم نقلوهم على متن سيارة مدنية. |
quatre jeunes rescapés sont employés à présent avec des contrats de six mois par le Centre croate de l'action antimines. | UN | ويعمل حالياً أربعة شبان ناجين من الألغام على أساس عقود مدتها ستة أشهر لدى شركة CROMAC. |
Le 9 juillet, la police a blessé par balle quatre jeunes alors qu'elle procédait à des arrestations dans le centre de Freetown. | UN | وأصيب أربعة شبان نتيجة طلقات نارية في وسط فريتاون يوم 9 تموز/يوليه أثناء حملة اعتقالات قامت بها الشرطة. |
Le 27 mars 1994, un fonctionnaire du PAM et son épouse ont été victimes d'une embuscade que leur avait tendue sur la grand-route, entre Nakuru et Naivasha, quatre jeunes gens armés de couteaux, de coupe-coupe et de barres de fer. | UN | كينـيا في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤ وقع موظف في برنامج اﻷغذية العالمي وقرينته في كمين نصبه لهما أربعة شبان مسلحين بالمدي والفؤوس والقضبان الحديدية، على الطريق الرئيسي بين ناكورو ونايفاشا. |
— quatre jeunes Albanais, membres de l'armée terroriste " ALK " , ont attaqué des résidents serbes de Pristina, rue Robert Gajdik, sur la route allant vers Matinee, menaçant de leur tirer dessus. | UN | - أساء أربعة شبان ألبانيون، أعضاء في " جيش تحرير كوسوفو " معاملة سكان بريشتينا المقيمين في شارع روبرت غاجديك، في الطريق المؤدية إلى ماتينيه وهددوهم بالقتل رميا بالرصاص. |
Il est en effet allégué que des policiers, membres de la Compagnie d’intervention rapide et de maintien d’ordre (CIMO), auraient en représailles abattu de sang-froid quatre jeunes qui se trouvaient sur les lieux du crime. Quoique le porte-parole de la PNH ait rejeté toute implication des policiers dans la mort des quatre jeunes, l’expert indépendant a apprécié l’annonce de l’ouverture d’une enquête pour qu’éclate la vérité. | UN | فقد ادعي فعلا أن شرطيين من فرقة التدخل السريع والمحافظة على اﻷمن قد قتلوا عمدا على سبيل الانتقام أربعة شبان كانوا حاضرين في موقع الجريمة، ومع أن الناطق باسم الشرطة الوطنية لهايتي نفى اشتراك أفراد الشرطة في قتل الشبان اﻷربعة، فإن الخبير المستقل رحب بإعلان فتح تحقيق لكي تظهر الحقيقة. |
Le meurtre le plus notoire est celui du jeune Stephen Lawrence qui a été poignardé par quatre jeunes Blancs en avril 1993, à Eltham, dans le sud-est de Londres. | UN | وأشهر جريمة قتل هي مقتل الشاب ستيفن لورنس الذي طعنه بخنجر أربعة شبان بيض في نيسان/أبريل ٣٩٩١ في " إلثأم " في جنوب شرق لندن. |
255. Le 20 décembre 1994, le tribunal de district de Jérusalem a convaincu de meurtre avec préméditation et d'entente délictueuse quatre jeunes gens qui avaient lancé une grenade au marché des Bouchers, dans la Vieille Ville, le 16 novembre 1992; Abed Razak Adkaidek, 62 ans, avait été tué et huit autres personnes blessées dans cet attentat. | UN | ٢٥٥ - وفي ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أدانت محكمة قضاء القدس أربعة شباب بتهمة القتل، والتخطيط للقتل والتآمر لالقاء قنبلة يدوية في سوق الجزارة في المدينة القديمة يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ مما أدى إلى مصرع عبد الرازق الدقيدق، وعمره ٦٢ عاما، وإصابة ثمانية أشخاص آخرين بجروح. |
J'ai lu que quatre jeunes hommes avaient disparu ces derniers mois. | Open Subtitles | الذي اقرأه فقط في جريدة ال(هيرالد), أنه يوجد أربعة شباب مفقودين خلال الثلاثة شهور الماضية, |
quatre jeunes Africains ont été invités à participer à une consultation spéciale africaine sur le rapport GEO-4 qui a rassemblé diverses parties intéressées à Nairobi, en septembre 2004. | UN | وقد دعي أربعة شباب أفارقة للمشاركة في مشاورة مخصصة بشأن تقرير توقعات البيئة العالمية المقبل (GEO-4) لأفريقيا، جمعت معاً مختلف أصحاب المصلحة في نيروبي في أيلول/سبتمبر 2004. |
Alors qu'ils quittaient Kabingu, les hommes armés avaient enlevé plusieurs villageois, dont quatre jeunes filles. | UN | 11 - وعند مغادرة الرجال المسلحين لكابينغو، اختطفوا عدداً من سكان القرية، بمن فيهم أربع فتيات. |
:: Le 29 juin, un obus de mortier est tombé à côté de l'école secondaire d'Al-Sabaat, à Al-Rastan, dans la zone rurale de la province de Homs, tuant quatre jeunes filles et blessant au moins quatre enfants. | UN | :: في 29 حزيران/يونيه، سقطت قذيفة هاون قرب مدرسة السبعات الثانوية في منطقة الرستن بريف حمص. وقتلت أربع فتيات صغيرات كما أصيب أربعة أطفال على الأقل. |
Le 5 juin, à Diffra, une patrouille de la FISNUA a démantelé un barrage routier illégal tenu par quatre jeunes Misseriya qui tentaient d'extorquer de l'argent aux commerçants locaux. | UN | وفي 5 حزيران/يونيه، أزالت دورية تابعة للقوة الأمنية المؤقتة حاجزا غير قانوني وضعه أربعة من شباب المسيرية في دفرة، محاولين ابتزاز الأموال من التجار المحليين. |
Les quatre jeunes gens, âgés de 13 à 16 ans, ont déclaré au Bureau des droits de l'homme qu'ils avaient quitté l'Érythrée de leur plein gré pour éviter le service militaire obligatoire. | UN | وأبلغ الشبان الأربعة الذين تتراوح أعمارهم بين 13 و 16 سنة مكتب حقوق الإنسان أنهم غادروا إريتريا بمحض إرادتهم لتفادي الخدمة العسكرية الإلزامية. |