"quatre membres du personnel" - Translation from French to Arabic

    • أربعة موظفين
        
    • أربعة من موظفي
        
    • أربعة من الموظفين
        
    • وأربعة موظفين
        
    Commises par quatre membres du personnel et une personne étrangère à l'Office, ces fraudes ont entraîné une perte financière de 9 026,98 dollars pour l'Office. UN والحالات الأربع، التي تسببت للوكالة في خسارة إجمالية مقدارها 026.98 9 دولار، ارتكبها أربعة موظفين وشخص غير موظف.
    La Commission était appuyée par quatre membres du personnel du HCDH et une experte légiste. UN وحظيت اللجنة بدعم أربعة موظفين وخبير في الطب الشرعي تابعين للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    quatre membres du personnel nommés pour une durée limitée occupaient des postes financés sur le budget de base. UN وكان هناك أربعة موظفين ممولين من الموارد الأساسية لتمويل الوظائف.
    En outre, quatre membres du personnel des Nations Unies ont été tués lors de l'accident d'un aéronef militaire en mission d'observation en Bolivie. UN وعلاوة على ذلك، قتل أربعة من موظفي الأمم المتحدة نتيجة لتحطم طائرة عسكرية أثناء قيامها بمهمة رصد في بوليفيا.
    De juillet à décembre 2009, une équipe formée de quatre membres du personnel a affiché sur iSeek 368 articles inédits axés sur le personnel, dont la plupart ont aussi été affichés en français. UN 67 - وخلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2009، قام فريق مؤلف من أربعة من الموظفين بنشر 368 خبرا أصليا على iSeek تركز على الموظفين، وقد جرى نشر معظمها باللغة الفرنسية أيضا.
    L'UNESCO compte une Section des petites îles et des savoirs autochtones pourvue de cinq membres du personnel permanent et de quatre membres du personnel financé par des fonds extrabudgétaires. UN وتضم منظمة اليونسكو قسماً لمعارف الجزر الصغيرة والشعوب الأصلية يتألف من خمسة موظفين ممولين من الميزانية العادية وأربعة موظفين ممولين من موارد خارجة عن الميزانية.
    Des salles d’ordinateurs ont été installées dans les centres de Ramallah et quatre membres du personnel ont été envoyés aux États-Unis pour se former afin de les gérer. UN وأنشئت مراكز حاسوبية جديدة في مركزي رام الله لتدريب اﻹناث والذكور كليهما وتم تدريب أربعة موظفين في الولايات المتحدة ﻹدارة تلك المراكز.
    En 2009, quatre membres du personnel du PAM ont assumé les fonctions de coordonnateurs résidents en Algérie, au Cambodge, au Myanmar et au Tadjikistan. UN 22 - في عام 2009، عمل أربعة موظفين من البرنامج كمنسقين مقيمين في الجزائر وكمبوديا وميانمار وطاجيكستان.
    Ce groupe est présidé par le responsable de l'Agence de la planification nationale et du développement, un Timorais, et il comprend trois membres du Conseil national ainsi que quatre membres du personnel international et le Coordonnateur des Nations Unies pour le développement. UN ويرأس هذا الفريق رئيس الوكالة الوطنية للتخطيط والتنمية، وهو تيموري الجنسية، ويضم ثلاثة أعضاء من المجلس الوطني فضلا عن أربعة موظفين دوليين والمنسق الإنمائي التابع للأمم المتحدة.
    L'Équipe spéciale a constaté que quatre membres du personnel et sept fournisseurs avaient commis des actes frauduleux, que trois membres du personnel avaient violé le règlement des Nations Unies et que quatre s'étaient rendus coupables d'irrégularités de gestion. UN وقد كشفت الفرقة عن أن أربعة موظفين وسبعة بائعين ارتكبوا أعمال غش؛ وانتهك ثلاثة موظفين قواعد ولوائح الأمم المتحدة؛ وارتكب أربعة موظفين أعمال سوء إدارة.
    Jusqu'à quatre membres du personnel des institutions nationales seront sélectionnés pour travailler dans la Section des institutions nationales et des mécanismes régionaux du Haut-Commissariat pendant douze mois au maximum. UN وسيُختار على أقصى حد أربعة موظفين من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان للعمل في قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية بالمفوضية السامية فترة أقصاها 12 شهراً.
    Au 30 juin 1997, quatre membres du personnel étaient encore sous les verrous contre 27 au 30 juin 1996. UN ومن العدد اﻷخير، أطلق سراح ٤٠ موظفا من هؤلاء دون تهمة أو محاكمة بعد فترات قصيرة نسبيا من الاحتجاز، وبقي قيد الاحتجاز أربعة موظفين حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، مقابل ٢٧ موظفا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Le 8 février, cinq personnes, y compris quatre membres du personnel du Comité international de la Croix-Rouge recruté sur le plan local, ont été enlevés alors qu'ils se rendaient d'Anefis à Gao. UN وفي 8 شباط/فبراير، اختُطف خمسة أشخاص من بينهم أربعة موظفين وطنيين من لجنة الصليب الأحمر الدولية، أثناء سفرهم من أنيفيس إلى غاو.
    Le 11 janvier 2008, quatre membres du personnel du consulat général de la République islamique d'Iran à Bassorah ainsi que quatre membres du service de sécurité du consulat général ont été arrêtés par des forces étrangères. UN وفي 11 كانون الثاني/يناير 2008 اعتقلت القوات الأجنبية أربعة موظفين من القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة بالإضافة إلى أربعة من حُرّاس أمن القنصلية العامة.
    Le 4 avril 2009, quatre membres du personnel de l'organisation non gouvernementale Aide médicale internationale ont été enlevés à Edd al-Fursan, dans le Darfour-Sud. UN 17 - وفي 4 نيسان/أبريل 2009، اختُطف أربعة موظفين من المنظمة غير الحكومية " المعونة الطبية الدولية " في إد الفرسان، جنوبي دارفور.
    Conformément à la demande de l'Assemblée générale, le programme de formation conduit par la Division a été renforcé et quatre membres du personnel du Ministère des affaires étrangères de l'Autorité palestinienne y ont participé. UN 67 - وفقاً لطلب الجمعية العامة، تم تعزيز البرنامج التدريبي الذي تجريه الشعبة، وأصبح يشمل أربعة موظفين من وزارة الخارجية التابعة للسلطة الفلسطينية.
    En octobre et novembre 2005, l'UNRWA a envoyé quatre membres du personnel essentiel participer à des ateliers de formation à l'intention des formateurs. UN 258 - وفي شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2005، بعثت الوكالة أربعة موظفين بارزين للتدريب في حلقات العمل الخاصة بتدريب المدرِّبين في الأمم المتحدة.
    Le 11 janvier 2008, quatre membres du personnel et quatre agents de sécurité au consulat général à Basra ont été détenus par du personnel militaire étranger. UN وأضاف أنه في 11 كانون الثاني/يناير 2008 تم احتجاز أربعة موظفين وأربعة من حراس الأمن بالقنصلية العامة في البصرة بواسطة أفراد عسكريين أجانب.
    À la date de l'audit, quatre membres du personnel du PNUE disposaient de droits d'accès correspondant aux fonctions d'ordonnancement dans le SIG, sans pour autant figurer dans la liste des agents ordonnateurs. UN وحتى تاريخ مراجعة الحسابات، كان لدى أربعة من موظفي برنامج البيئة حقّ في الوصول إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل باعتبارهم موظفي اعتماد.
    Au cours de la même période, quatre membres du personnel d'organismes d'aide ont été attaqués entre Zalingei et Nertiti par une douzaine d'hommes armés qui les ont roués de coups, ont menacé de les tuer et ont harcelé sexuellement une femme du groupe. UN وفي الفترة نفسها، أقدم 12 مسلحا على مهاجمة أربعة من موظفي المعونة بين زالنجي ونيرتِتي واعتدوا عليهم بالضرب وهددوهم بالقتل. وتعرضت موظفة للتحرش الجنسي من قبل المهاجمين.
    Trois civils ont été tués et 23 blessés; un policier a été tué et cinq autres blessés; et quatre membres du personnel des Nations Unies et quatre agents de sécurité ont été blessés. UN وأسفر هذا الاعتداء عن مقتل ثلاثة مدنيين وإصابة 23 بجراح، وقُتل فيه ضابط شرطة وجُرح خمسة آخرون، وأُصيب كذلك أربعة من موظفي الأمم المتحدة وأربعة من موظفي الأمن.
    Dans son allocution, le général adjoint aux affaires politiques a condamné avec la plus grande fermeté l'attaque perpétrée le 11 septembre à Benghazi (Libye) contre les locaux diplomatiques des États-Unis, dans laquelle quatre membres du personnel diplomatique américain ont été tués. UN وأدان السيد فيلتمان بأشد العبارات الهجوم الذي استهدف في 11 أيلول/سبتمبر المرفق الدبلوماسي التابع للولايات المتحدة في بنغازي، ليبيا، وقُتل فيه أربعة من الموظفين الدبلوماسيين للولايات المتحدة.
    L'UNESCO a une Section des petites îles et des savoirs autochtones pourvue de cinq membres du personnel permanent et de quatre membres du personnel financé par des fonds extrabudgétaires. UN وتضم اليونسكو قسماً للمعلومات عن الجزر الصغيرة والشعوب الأصلية، يشمل خمسة موظفين ممولين من الميزانية العادية وأربعة موظفين ممولين من موارد خارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more