"quatre messages" - Translation from French to Arabic

    • أربع رسائل
        
    • اربع رسائل
        
    • أربعة رسائل
        
    • وأربعة إعلانات
        
    La veille au soir, quatre messages séparés et contradictoires sont apparus sur ce dispositif, ce qui a créé de la confusion parmi les délégations quant aux projets de résolution pour lesquels elles devaient solliciter des instructions pour la réunion en cours. UN ففي فترة المساء السابقة كانت هناك أربع رسائل منفصلة ومتضاربة في هذا المكان، مما أشاع الغموض لدى وفده فيما يتعلق بمشاريع القرارات التي ينبغي أن يسعى إلى تعليمات بشأنها من أجل جلسة اليوم.
    Je souhaite faire part à l'Assemblée de quatre messages principaux aujourd'hui. UN وأود أن أطرح على الجمعية اليوم أربع رسائل رئيسية.
    Ils n'étaient pas décodés. Pourquoi volerait-elle quatre messages qu'elle ne peux pas lire? Open Subtitles لم يكونوا قد ترجموا بعد، فلماذا تسرق أربع رسائل لا يمكنها قراءتهم؟
    J'ai laissé quatre messages vocaux explicites, et je n'ai eu de réponse à aucun d'entre eux. Open Subtitles لقد تركت اربع رسائل صوتيه, ولا واحد منها تم الرد عليها
    L'orateur a identifié quatre messages essentiels qui s'étaient dégagés de la réunion. UN وحدد أربعة رسائل رئيسية تمخض الاجتماع عنها.
    quatre messages télévisés, quatre messages radiophoniques, trois affiches et quatre dépliants sont diffusés sur la prévention du VIH/sida et un message télévisé, un message radiophonique, une affiche et un dépliant sur le don du sang. UN وثمة أربعة إعلانات تليفزيونية وأربعة إعلانات إذاعية وثلاثة معلقات وأربعة كتيبات عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كما أن هناك إعلانا تليفزيونيا وإعلانا إذاعيا ومعلقة وكتيبا تروج للتبرع بالدم لأغراض خيرية.
    Maman, tu m'as laissé quatre messages, t'avais peur de pas être prête pour la première. Open Subtitles أمي ، كنت قد تركت لي أربع رسائل تقول : العرض في هذا الاسبوع و انت تمتلك شيء
    Dans son rapport, le Groupe de personnalités avait répondu aux attentes et proposait quatre messages fondamentaux, tenant compte des contributions des délégations à Genève dans un processus qui avait été aussi complet que possible. UN وقد كان تقرير فريق الشخصيات البارزة في مستوى التوقعات وقدم أربع رسائل رئيسية، آخذا في الاعتبار إسهامات وفود جنيف في عملية توخت الكمال قدر الإمكان.
    Dans son rapport, le Groupe de personnalités avait répondu aux attentes et proposait quatre messages fondamentaux, tenant compte des contributions des délégations à Genève dans un processus qui avait été aussi complet que possible. UN وقد كان تقرير فريق الشخصيات البارزة في مستوى التوقعات وقدم أربع رسائل رئيسية، آخذاً في الاعتبار إسهامات وفود جنيف في عملية توخت الكمال قدر الإمكان.
    Au sommet financier du G20 qui s’est tenu à Washington ce week-end, j’ai délivré quatre messages qui reflètent mes discussions avec divers représentant d’États membres des Nations unies. News-Commentary في إطار القمة المالية لمجموعة الدول العشرين التي انعقدت في واشنطن هذا الأسبوع، ألقيت أربع رسائل عكست محادثاتي مع مختلف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Je t'ai laissé quatre messages. Open Subtitles لقد تركت أربع رسائل
    Papa, j'ai laissé quatre messages. Open Subtitles أبي لقد تركت لك حوالي أربع رسائل
    Je t'ai laissé quatre messages. Open Subtitles - ومحامونا يقولون أن هذا موجب لإقامة الدعوى لقد تركت لكم أربع رسائل ولم تعاودي الرد على مكالماتي
    M. Leterme (Belgique): Je voudrais, au nom de mon pays, au nom de la Belgique, adresser à l'Assemblée quatre messages qui nous paraissent essentiels. UN السيدة لوتيرم (بلجيكا) (تكلمت بالفرنسية): أود باسم بلدي، بلجيكا، أن أنقل أربع رسائل نرى أنها ضرورية.
    La campagne de coopération dans le domaine de l'eau 2013 a été organisée autour de quatre messages clefs et de cinq objectifs stratégiques (voir encadré 1 et annexe 1). UN ٤ - وقد تمحورت الحملة حول أربع رسائل رئيسية وخمسة أهداف استراتيجية (انظر الإطار 1 والمرفق 1).
    J'ai quatre messages vocaux de David Cartwright Open Subtitles - لقد وردتني أربع رسائل صوتية مِن (ديفيد كارتويل)، رسائلُ لا أتجرأ أن أستمع إليها
    Je t'ai laissé quatre messages ce matin. Open Subtitles بعثت لك أربع رسائل هذا المساء
    Et cette nuit-là, les quatre messages finaux ADU sont tombés. Open Subtitles وفي تلك الليلة، آخر أربع رسائل (إيه دي يو) مروا خلال السلوك..
    Vous avez quatre messages. Premier message. Open Subtitles لديك اربع رسائل مسجلة اول رسالة مسجلة
    J'ai laissé quatre messages. Open Subtitles أربعة رسائل حتى تتصل بي؟
    g) Un certain nombre de produits de communication multimédias ont été réalisés, y compris une série de vidéos sur les Héros des forêts, un court-métrage intitulé Finding Balance, destiné aux médias sociaux, un film d'inspiration en vue du second festival international du film forestier et quatre messages publicitaires, filmés par des réalisateurs célèbres, faisant la promotion du festival. UN (ز) إنتاج عدد من منتجات الاتصالات المتعددة الوسائط، بينها سلسلة الفيديو " أبطال الغابات " ، وفيلم قصير عبر وسائل التواصل الاجتماعية، بعنوان Finding Balance (إيجاد التوازن)، وهو فيلم ألهمَ المهرجان الدولي الثاني لأفلام الغابات، وأربعة إعلانات للخدمة المدنية أعدها مخرجو أفلام ذائعو الصيت، ما زاد من الدعوات لحضور المهرجان السينمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more