"quatre mois de" - Translation from French to Arabic

    • أربعة أشهر من
        
    • أربعة شهور
        
    • لمدة أربعة أشهر
        
    • وأربعة أشهر
        
    • لأربعة أشهر من
        
    • بأربعة أشهر
        
    • أربعة أشهر على
        
    • أربعة أشهر عمل من
        
    • الأشهر الأربعة من
        
    • أربعة أشهر عن
        
    • ومدتها أربعة أشهر
        
    • أربع أشهر من
        
    • امتدت أربعة أشهر
        
    • اربعة اشهر
        
    Il convient de signaler qu'en 1999, l'affiliation nécessitait quatre mois de cotisations. UN والجدير بالذكر أن هذه المدة كانت في عام 1999 أربعة أشهر من الاشتراك.
    Après quatre mois de cette misérable existence, ils sont abattus. Open Subtitles بعد أربعة أشهر من هذا الوجود البائس لتذبح.
    quatre mois de formation dans le domaine des services sociaux, University of Western Michigan (États-Unis d'Amérique) et dans le domaine des services à la collectivité UN أربعة أشهر من التدريب في مجال الخدمات الاجتماعية في الولايات المتحدة، في جامعة ميشيغان الغربية وفي الخدمات المجتمعية
    Pendant quatre mois de l'année seulement, les encaisses ont été suffisantes pour couvrir intégralement les besoins du mois suivant. UN وفي أربعة شهور فقط من العام، كان هناك رصيد نقدي كاف لمواجهة متطلبات الشهر التالي بكاملها.
    La Cour a condamné le prévenu à quatre mois de travaux d'intérêt général en lieu et place d'une peine d'emprisonnement de même durée. UN وقد قضت المحكمة بسجن الرجل لمدة أربعة أشهر يقضيها في الخدمة المجتمعية.
    Liu Xianbin a été reconnu coupable et a été condamné à dix ans d'emprisonnement ainsi qu'à deux ans et quatre mois de déchéance de ses droits politiques. UN وثبتت إدانه ليو شيانبن وصدرت بحقه عقوبة بالسجن لمدة عشر سنوات وعقوبة بحرمانه من حقوقه السياسية لمدة سنتين وأربعة أشهر.
    Après quatre mois de négociations, cela n'est pas encore réalisé. UN وبعد أربعة أشهر من التفاوض، لم يكن هذا قد تحقق بعد.
    M. Ismonov avait bénéficié d'une amnistie et avait été libéré après avoir exécuté quatre mois de cette peine. UN وصدر عفو عن السيد إسمونوف وأُطلق سراحه بعد أن قضى مدة أربعة أشهر من العقوبة.
    Et après quatre mois de service exemplaire, j'ai été remercié il y a six semaines. Open Subtitles وبعد أربعة أشهر من الخدمة المثالية، تم تسريحي من الخدمة بشكل غير مُشرّف قبل ستة أسابيع.
    Sinon, quatre mois de préparation seront réduits à néant. Open Subtitles وإلا فإن أربعة أشهر من التخطيط سوف تذهب أدراج الرياح
    - quatre mois de formation, juin 2002. Dix heures par jour à entretenir, réparer et évaluer. Open Subtitles أربعة أشهر من التدريب منذ الثاني من يونيو، نمضي عشر ساعات في تعلم حماية وصيانة وتطوير الأسلحة
    Le niveau actuel des opérations justifierait un relèvement du Fonds; un montant de 800 millions de dollars est proposé, ce qui correspond approximativement à quatre mois de dépenses des budgets des opérations de maintien de la paix en 1993. UN فالحجم الراهن للعمليات يبرر زيادة أموال الصندوق المذكور، والمبلغ المقترح في هذا الشأن هو ٨٠٠ مليون دولار وهو مبلغ يعادل ما يقرب من إنفاق أربعة أشهر من ميزانيات حفظ السلم في عام ١٩٩٣.
    Il a aussi entériné la poursuite des travaux de construction de 1 026 logements à Betar, commencés il y a quatre mois, de 707 logements récemment mis en chantier à Maaleh Adumim et l'achèvement de quelque 340 logements à Givat Zeev. UN ووافقت اللجنة أيضا على مواصلة إنشاء اﻟ ٠٢٦ ١ وحدة في بيطار، الذي بدأ قبل أربعة أشهر من ذلك، و ٧٩٧ وحدة في مراحل اﻹنشاء اﻷولى في معاله أدوميم، وإنجاز نحو ٣٤٠ وحدة في غيفات زائيف.
    Selon le Manuel financier du FNUAP, le montant de la première avance ne peut représenter plus de quatre mois de dépenses prévues. UN وينص الدليل المالي للصندوق على أن السلفة الأولى لا ينبغي أن تتجاوز النفقات المتوقعة في أربعة شهور.
    Selon le Manuel financier du FNUAP, le montant de la première avance ne peut représenter plus de quatre mois de dépenses prévues. UN وينص الدليل المالي للصندوق على أن السلفة الأولى لا ينبغي أن تتجاوز النفقات المتوقعة في أربعة شهور.
    Action en dommages et intérêts pour diffamation, ayant abouti à une condamnation à quatre mois de prison; UN :: تعويضات عن التشهير وعقوبة أربعة شهور في السجن؛
    Les femmes ont quatre mois de congé maternité rémunéré et un mois supplémentaire de salaire. UN وتحصل المرأة على إجازة أمومة مدفوعة الأجر بالكامل لمدة أربعة أشهر وتحصل على راتب شهر إضافي.
    C'est pourquoi, en plus de la confiscation des documents de leurs employés, nombreux sont les employeurs qui retiennent trois à quatre mois de salaire. UN ولهذا فباﻹضافة إلى مصادرة وثائق العاملين، يقوم عدد كبير من أصحاب العمل باحتجاز أجور فترة تتراوح ما بين ثلاثة وأربعة أشهر.
    Il est proposé que le montant minimum de la réserve opérationnelle de l'UNOPS soit équivalent au montant moyen de quatre mois de charges imputables à la gestion, calculé sur les trois dernières années. UN 23 - ويقترح المكتب أن يكون الحد الأدنى المناسب من الاحتياطي التشغيلي الإلزامي مكافئاً لأربعة أشهر من متوسط مصروفات ميزانية الإدارة على مدى السنوات الثلاث السابقة.
    23. L'Académie nationale de sécurité publique, qui assure la formation des agents de la police nationale civile, a commencé ses activités le 1er septembre 1992, soit avec quatre mois de retard. UN ٣٢ - بدأت اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، التي تتولى مسؤولية تدريب الملتحقين بالشرطة المدنية الوطنية، الاضطلاع بأنشطتها في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، أي بعد الموعد المقرر لذلك بأربعة أشهر.
    Il n'a été libéré qu'au bout de quatre mois de détention et après le versement d'une caution. UN ولم يطلَق سراحه إلا بعد مضي أربعة أشهر على احتجازه ودفع كفالة.
    3C.19 Le montant prévu (51 000 dollars) couvrirait quatre mois de services de consultants dans les domaines de la mobilisation des ressources et de la collaboration interinstitutions. UN ٣ جيم - ١٩ سيغطي الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٥١ دولار تكاليف أربعة أشهر عمل من خدمات الخبرة الاستشارية للمساعدة على تعبئة الموارد والعمل التعاوني فيما بين الوكالات.
    Pendant ces quatre mois de détention au secret, la police a interrogé à maintes reprises le pasteur Gong en le plaçant dans des situations de contrainte mentale, psychologique et physique. UN وأثناء هذه الأشهر الأربعة من الاحتجاز الانفرادي استجوبت الشرطة القُس غونغ مراراً تحت وطأة إكراه عقلي ونفسي وجسدي.
    Le module est devenu opérationnel avec quatre mois de retard par rapport aux plans initiaux. UN وتأخرت بداية العمل بالوحدة الجديدة أربعة أشهر عن الموعد المقرر.
    Les parties échangeront le 21 juin des informations sur leurs dotations en armements limités par l'Accord, les informations valables au 1er juillet 1996 constituant le point de départ d'une période de validation de quatre mois de la base de référence. UN وسوف تتبادل اﻷطراف المعلومات المتعلقة بما في حوزتها من أسلحة محددة بالاتفاق الذي سيبرم في ٢١ حزيران/يونيه، مع المعلومات المنطبقة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وهو تاريخ بداية فترة التنفيذ اﻷساسية ومدتها أربعة أشهر.
    J'étais à quatre mois de ma retraite obligatoire. Open Subtitles أني كنت على بعد أربع أشهر من التقاعد الإلزامي.
    Ils y ont été laissés généralement seuls, jusqu'au 16 mai, où de 8 heures du soir jusqu'au lendemain à 4 heures du matin, ils y ont subi les sévices les plus graves dont ils ont été victimes en quatre mois de captivité. UN وكانا في العادة يتركان وشأنهما حتى ٦١ أيار/مايو عندما تعرضا من الساعة ٠٠/٨ إلى ٠٠/٤ صباحا من صباح اليوم التالي ﻷشد أنواع الضرب وأكثرها تركيزا خلال فترة أسرهما التي امتدت أربعة أشهر.
    Après quoi, vous aurez deux ans et quatre mois de mise à l'épreuve Open Subtitles ستقضي عقوبة الخدمة العامة لمدة سنتين و اربعة اشهر فترة المراقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more