"quatre nouvelles" - Translation from French to Arabic

    • الأربع الجديدة
        
    • الجديدة الأربع
        
    • الأربعة الجديدة
        
    • الناشئة الأربع
        
    • الأربع الناشئة
        
    • أربع قضايا جديدة
        
    Une grande partie des documents destinés à ces quatre nouvelles pages auront trait aux informations radio pour chacune des langues. UN وسيكون الكثير من المواد المقدمة على هذه الصفحات الأربع الجديدة قائما على أساس البرامج الإعلامية الإذاعية لكل منها.
    Le marché initial relatif à la construction des quatre nouvelles stations terriennes permanentes prévues à Doha comprenait les spécifications de matériels de liaisons terriennes. UN وشمل العطاء الأصلي لبناء المحطات الأرضية الدائمة الأربع الجديدة المتوقعة في دوحة مواصفات معدات ربط بيني أرضية.
    La nouvelle chaîne de fabrication des inhalateurs à doseur à base de HFA a été installée avec succès en 2007 et a servi à produire des lots pour des tests de stabilité pour quatre nouvelles formules à base de HFA. UN 53- تم تركيب خط تصنيع الهيدروفلورواركان الجديد بنجاح في عام 2007، واستُخدِم في إنتاج مجموعات الاستقرار للتركيبات الأربع الجديدة المعتمدة على الهيدروفلورواركان.
    Les quatre nouvelles affaires contentieuses dont elle a été saisie cette année, impliquant des États d'Australasie, d'Amérique latine, d'Afrique, d'Europe et d'Asie, soulignent la confiance que les États continuent de lui renouveler dans son rôle d'enceinte de règlement des différends. UN وقضايا المنازعات الجديدة الأربع التي عُرضت على المحكمة في هذا العام، والتي تتعلق بدول من أستراليا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وأوروبا وآسيا، تؤكد استمرار ثقة الدول في المحكمة باعتبارها محفلا لحل النزاعات.
    Le rapport du Secrétaire général ayant été publié tardivement, les membres de la Commission ne peuvent malheureusement pas accorder aux quatre nouvelles stratégies toute l'attention qu'elles méritent. UN وللأسف فإن التأخر في إصدار تقرير الأمين العام، سيجعل من الصعب على الدول الأعضاء إيلاء الخيارات الأربعة الجديدة المعروضة الاعتبار الذي تستحقه.
    Par exemple, trois des quatre nouvelles questions de politique générale identifiées pour la présente session peuvent être associées à plusieurs propositions originales. UN فعلى سبيل المثال، يمكن ربط ثلاث من القضايا الناشئة الأربع للدورة الحالية بأكثر من مقدم ترشيحات أصلي واحد.
    La Conférence souhaitera peut-être noter que la proposition traite d'une question qui est aussi l'une des quatre nouvelles questions de politique générale devant faire l'objet d'un examen approfondi au titre du présent point de l'ordre du jour. UN 3 - وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بأن المقترح يتناول أحد القضايا الأربع الناشئة في السياسة العامة المقرر النظر فيها بالتفصيل في إطار هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    Le montant des contributions non n'acquittées pour les missions en cours a augmenté de 501,7 millions de dollars, soit 109 %, principalement en raison des quatre nouvelles missions de maintien de la paix, dont le financement s'élevé à 439,5 millions de dollars, soit 88 % du montant total des augmentations. UN وقد ارتفعت الاشتراكات غير المسددة للبعثات الجارية بما يبلغ 501.7 مليون دولار أو بما يعادل 109 في المائة. ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى بعثات حفظ السلام الأربع الجديدة التي تبلغ حصتها في هذه الزيادة العامة 439.5 مليون دولار، أو ما يعادل 88 في المائة منها.
    Au cours de l'exercice clos le 30 juin 2004, le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix a également été utilisé pour financer les opérations initiales des quatre nouvelles missions. UN 26 - كما استُخدم الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام أثناء الفترة المنتهية 30 حزيران/يونيه 2004 لتمويل العمليات الأولية للبعثات الأربع الجديدة.
    Au cours de l'exercice arrivé à terme le 30 juin 2004, des stocks de matériel stratégique d'une valeur estimée à 80,9 millions de dollars ont été expédiés à diverses missions de maintien de la paix, dont les quatre nouvelles missions. UN 31 - وخلال السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، شحنت إمدادات تقدر قيمتها بـ 80.9 مليون دولار من مخزونات النشر الاستراتيجي إلى بعثات مختلفة لحفظ السلام، بما في ذلك البعثات الأربع الجديدة.
    D. Contributions mises en recouvrement Les contributions mises en recouvrement ont enregistré une hausse globale de 16 %, passant de 2 519 200 000 dollars à 2 927 400 000 dollars au cours de la période à l'étude, principalement du fait de la mise en place des quatre nouvelles missions. UN 13 - طرأت زيادة عامة قدرها 16 في المائة على مجموع الاشتراكات المقررة، حيث ارتفع من 519.2 2 مليون دولار إلى 927.4 2 مليون دولار في الفترة الحالية، ويُعزى هذا في المقام الأول إلى الاشتراكات المقررة للبعثات الأربع الجديدة.
    Le tableau I.3 montre que les disponibilités des missions en cours ont subi le contrecoup du démarrage, en 2004, des quatre nouvelles missions, qui ont financé leurs opérations initiales grâce à des prêts du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN 20 - يبين الجدول الأول - 3 أن السيولة في البعثات الجارية قد تأثرت سلبا ببدء البعثات الأربع الجديدة خلال عام 2004، حيث إن هذه البعثات قد مولت عملياتها المبدئية بقروض من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    L'augmentation des dépenses (plus 16 % environ) est en partie imputable au démarrage de quatre nouvelles missions pendant l'exercice 2003/04 : la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) et l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB). UN وزيادة الإنفاق بنسبة 16 في المائة تقريبا تعزى جزئيا إلى البعثات الأربع الجديدة التي بدأت خلال الفترة 2003/2004 وهي: بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    131.36 Continuer de prendre des mesures pour garantir la protection des droits des personnes LGBT, des femmes, des minorités ethniques et des personnes handicapées, notamment par la mise en œuvre des quatre nouvelles lois anti-discrimination qui sont entrées en vigueur en janvier 2014 (Australie); UN 131-36 مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حماية حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، والنساء، والأقليات الإثنية، والأشخاص ذوي الإعاقة، بوسائل تشمل تنفيذ القوانين الأربع الجديدة لمكافحة التمييز، التي دخلت حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2014 (أستراليا)؛
    Le montant total des ressources nécessaires pour les 33 missions en 2013 s'élève à 567 000 000 dollars (après déduction des contributions du personnel), dont un montant de 64 500 000 dollars au titre des quatre nouvelles missions créées dans la dernière partie de 2011 et 2012. UN 4 - وبيَّـنت أن مجموع احتياجات البعثات الـ 33 لعام 2013 يبلغ ما مقداره 567 مليون دولار (مخصوماً منه الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)، منها مبلغ 000 500 64 دولار يتصل بالبعثات الأربع الجديدة التي أُنشئت في الجزء الأخير من عاميْ 2011 و 2012.
    Le montant total des stocks stratégiques pour déploiement rapide livrés à des missions se montait à 95,1 millions de dollars au 31 août 2004. Sur ce total, 75,2 millions de dollars de stocks (79 %) avaient été livrés aux quatre nouvelles missions de maintien de la paix (MINUL, ONUCI, MINUSTAH et ONUB). UN 172 - وصل مجموع مخزونات الانتشار الاستراتيجية المرسلة إلى البعثات مبلغا قدره 95.1 مليون دولار في 31 آب/أغسطس 2004، يتعلق 79 في المائة منه (72.2 مليون دولار) بالمخزونات المرسلة إلى بعثات حفظ السلام الجديدة الأربع (بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي).
    À la suite des recommandations du Secrétaire général, le Groupe s'est employé à déterminer les indicateurs les plus appropriés pour suivre les progrès accomplis en vue d'atteindre les quatre nouvelles cibles. UN وعقب توصيات الأمين العام، بدأ الفريق يعمل لتحديد أنسب المؤشرات لرصد التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الأربعة الجديدة.
    Le nouveau cadre, comprenant les quatre nouvelles cibles, que, dans son rapport de 2006, le Secrétaire général avait demandé d'ajouter à celles déjà retenues, ainsi que les indicateurs connexes que ce groupe avait recommandés à sa dernière réunion en mars 2007, a été présenté à l'Assemblée générale dans le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation (A/62/1). UN وزُودت الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة (A/61/1) بالإطار الجديد الذي يتضمن الأهداف الأربعة الجديدة التي أوصى الأمين العام في البداية إضافتها في تقريره لعام 2006، وبالمؤشرات ذات الصلة بها، على نحو ما أوصى به فريق الخبراء في الاجتماع الأخير الذي عقده في آذار/ مارس 2007.
    Une réunion d'information technique aura lieu le dimanche 10 mai 2009 de 9 h 30 à 13 heures pour présenter ces quatre nouvelles questions de politique générale aux participants à la session en cours. UN وستقام جلسة إعلامية فنية يوم الأحد 10 أيار/مايو 2009 من الساعة 30/9 صباحاً حتى 00/13 لتقديم هذه القضايا الناشئة الأربع في السياسة العامة للمشاركين في هذه الدورة.
    Au cours de l'année écoulée, la Cour a été saisie de quatre nouvelles affaires et d'une requête pour avis consultatif. UN وخلال العام الماضي، نظرت المحكمة في أربع قضايا جديدة وتلقت طلبا واحدا لاستصدار فتوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more