Le Gouvernement cible ses activités sur l'amélioration de la santé en fonction de quatre objectifs: | UN | وتركز الحكومة أنشطتها على تحسين قطاع الصحة على أساس أربعة أهداف: |
Le BSCI a retenu quatre objectifs dans le cadre de son évaluation et a mesuré les résultats obtenus en se fondant sur quatre contrôles clefs. | UN | واستند التقييم الذي أجراه المكتب إلى أربعة ضوابط رقابية رئيسية جرى قياسها بواسطة أربعة أهداف رقابية. |
On y trouve quatre objectifs stratégiques, dont trois ont désormais des cadres opérationnels. | UN | ولهذه الخطة أربعة أهداف استراتيجية، لثلاثة منها حالياً أطر تشغيلية. |
La politique nationale de promotion de la femme poursuit quatre objectifs essentiels, à savoir : | UN | للسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة أربعة أهداف أساسية هي: |
Il a réaffirmé que l'UNOPS intervenait en fonction des besoins et n'acceptait que les projets qui servaient la réalisation des quatre objectifs de haut niveau. | UN | وكرر التأكيد على أن المكتب هو منظمة تعمل وفقا للطلب ولا تقبل إلا المشاريع التي تتفق مع الأهداف الأربعة الرفيعة المستوى. |
Dans l'accomplissement de sa mission, l'Institut s'est assigné quatre objectifs principaux : | UN | ومن أجل تحقيق رسالته، حدد المعهد أربعة أهداف رئيسية وهي: |
Le document présente les grandes lignes de l'orientation stratégique de l'Institut qui s'appuie sur les quatre objectifs stratégiques suivants : | UN | وتوجز الوثيقة التركيز الاستراتيجي للمعهد الذي يستند إلى أربعة أهداف استراتيجية هي: |
Il appuie actuellement la deuxième phase du projet exécuté en Équateur, qui est axée sur l'élaboration de projets et qui vise les quatre objectifs suivants : | UN | ويجري حاليا دعم المرحلة الثانية من برنامج هيوريست في إكوادور، وهي المرحلة التي تركز على إعداد المشاريع وتتوخى تحقيق أربعة أهداف هي: |
:: L'instrument juridiquement non contraignant cherche à promouvoir la gestion durable des forêts en vue de la réalisation des quatre objectifs d'ensemble convenus; | UN | :: يسعى الصك غير الملزم قانوناً إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات نحو تحقيق أربعة أهداف عالمية متفق عليها. |
412. Les diverses actions menées dans ce domaine gravitent autour de quatre objectifs fondamentaux. | UN | 412- وتركِّز مختلف الأنشطة في هذا الميدان على أربعة أهداف أساسية: |
Le programme d'action mentionné dans «Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires» a fixé quatre objectifs précis. | UN | وبرنامج العمل المشار إليه في " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " حدد أربعة أهداف. |
Cette stratégie prévoit quatre objectifs : | UN | ويدعم تحقيق هذه الاستراتيجية أربعة أهداف هي: |
Le plan comporte quatre objectifs stratégiques, à savoir : | UN | وينبثق عن المخطط أربعة أهداف استراتيجية، وهي: |
Le plan d'action relatif à la problématique hommes-femmes présente quatre résultats clés, notamment : Ce plan recoupe quatre objectifs : | UN | وهناك أربعة أهداف محددة في إطار الخطة وهي: |
La troisième stratégie vise à promouvoir l'accès des femmes aux postes de direction, d'où quatre objectifs principaux : | UN | وتتألف الاستراتيجية الثالثة من تعزيز دور المرأة في المناصب القيادية. وتبرز هنا أربعة أهداف: |
Ce plan a quatre objectifs fondamentaux : | UN | وتتوخى هذه الخطة تحقيق أربعة أهداف أساسية: |
C'est pourquoi la politique nationale de population définit quatre objectifs principaux à poursuivre. | UN | ولذلك حددت السياسة السكانية أربعة أهداف رئيسية يتعين بلوغها. |
En premier lieu viennent quatre objectifs stratégiques à atteindre d'ici à 2018: | UN | ويوجد في المستوى الأعلى أربعة أهداف استراتيجية يجب بلوغها بحلول عام 2018: |
L'Organisation rend compte des résultats opérationnels correspondant à ces quatre objectifs de contribution. | UN | ويتم الإبلاغ عن النتائج التشغيلية في إطار الأهداف الأربعة للمساهمة التي ترد أدناه. |
Les quatre objectifs considérés comme la priorité suivante sont: | UN | وفيما يلي الأهداف الأربعة التي تحتل الدرجة الثانية من حيث الأولوية: |
Les résultats seront mesurés par rapport à quatre objectifs opérationnels. | UN | وسيقاس هذا الهدف بأربعة أهداف نواتج تنفيذية. |
Ce projet de loi, actuellement discuté au Parlement, marque une politique volontariste du Gouvernement français. Il poursuit quatre objectifs : | UN | هذا مشروع قانون من المشاريع التي تجري مناقشتها حاليا بالبرلمان، وهو يدل على أخذ الحكومة بسياسة من السياسات الطوعية، ويرمي إلى أهداف أربعة: |
La Stratégie à moyen terme identifie quatre objectifs de développement pour les réfugiés de Palestine, à savoir : | UN | 13 - وتحدد الاستراتيجية المتوسطة الأجل أربع غايات للتنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين وهي: |
Certaines peuvent être considérées comme communes aux quatre objectifs d'ensemble. | UN | ويمكن اعتبار بعض هذه الأمور شاملة للأهداف العالمية الأربعة. |
Beaucoup de pays ont souligné aussi que les quatre objectifs d'ensemble cherchaient bien à répondre aux besoins des populations concernées. | UN | وأكّدت بلدان كثيرة على أنّ الأهداف العالمية الأربعة وُضعت لتلبية احتياجات الناس. |