"quatre observateurs militaires" - Translation from French to Arabic

    • أربعة مراقبين عسكريين
        
    De plus, quatre observateurs militaires ont effectué des voyages en mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، سافر أربعة مراقبين عسكريين بمهام رسمية.
    quatre observateurs militaires ont été provisoirement affectés à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. UN وقد نقل أربعة مراقبين عسكريين مؤقتا لمساعدة بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في جورجيا.
    quatre observateurs militaires au moins, se déplaçant dans deux véhicules, participent à chaque patrouille. UN ويشارك في كل دورية عدد لا يقل عن أربعة مراقبين عسكريين يستقلون مركبتين اثنتين.
    Le bureau de liaison de Tbilisi continue à fonctionner avec un effectif de quatre observateurs militaires. UN وما زال مكتب الاتصال في تبليسي يعمل بقوة قوامها أربعة مراقبين عسكريين.
    Le bureau de liaison de Tbilissi continue à fonctionner avec un effectif de quatre observateurs militaires. UN ولا يزال في تبليسي مكتب اتصال يعمل فيه أربعة مراقبين عسكريين.
    Il y a quatre observateurs militaires à Tbilissi, dont trois sont affectés au bureau de liaison et un au bureau des opérations aériennes. UN وهناك أربعة مراقبين عسكريين في تبيلسي، ثلاثة منهم ملحقون بمكتب الاتصال ومراقب واحد بمكتب العمليات الجوية.
    24. Depuis mon dernier rapport, quatre observateurs militaires ont été ajoutés aux effectifs de la MONUG. UN ٢٤ - ومنذ تقريري اﻷخير ازداد قوام البعثة بإضافة أربعة مراقبين عسكريين.
    Le 1er février 2005, quatre observateurs militaires de l'ONUB dans la province de Rutana a été victime d'un cambriolage à mains armées quant un groupe d'hommes portant un uniforme militaire a pénétré dans leur résidence. UN 27 - وفي 1 شباط/فبراير 2005، تعرض أربعة مراقبين عسكريين تابعين لعملية الأمم المتحدة في بوروندي للسرقة تحت تهديد السلاح في مقاطعة روتانا، حيث دخلت إلى محل إقامتهم مجموعة ترتدي زيا عسكريا.
    Durant la période considérée, dans le but d'augmenter le nombre d'observateurs militaires de langue arabe, quatre observateurs militaires du Yémen ont été déployés auprès de la Mission. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وسعيا إلى زيادة عدد المراقبين العسكريين الذين يتكلمون اللغة العربية، نشر في البعثة أربعة مراقبين عسكريين من اليمن.
    Chacune des bases d'opération des équipes de la Mission comprend environ 25 observateurs militaires; il est prévu un assistant linguistique pour quatre observateurs militaires et un employé de bureau pour 20 observateurs militaires. UN 177- ويضم كل موقع من مواقع الفريق في البعثة نحو 25 مراقبا عسكريا بمعدل مساعد لغوي واحد لكل أربعة مراقبين عسكريين ومساعد واحد للأعمال المكتبية لكل 20 مراقبا عسكريا.
    Lorsque le Groupe s'est rendu à Zwedru (Libéria), la mission était accompagnée de quatre observateurs militaires des Nations Unies de Côte d'Ivoire. UN وعندما زار الفريق زويدرو (ليبريا)، رافق البعثة أربعة مراقبين عسكريين من كوت ديفوار.
    En février 1998, quatre observateurs militaires de la Mission d’observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) ont été enlevés et leurs ravisseurs ne les ont relâchés qu’après que leurs revendications politiques eurent été satisfaites. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٨، اختطف أربعة مراقبين عسكريين من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا واحتجزوا إلى أن حصل مختطفو الرهائن على مطالبهم السياسية كما وقعت لقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة حوادث أخذ رهائن وهجمات مميتة في صفوفها.
    C'est avec indignation et une grande inquiétude que le peuple ukrainien a appris qu'un acte de terrorisme éhonté avait été perpétré en Géorgie le 19 février 1998 — un attentat contre les représentants de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et la prise en otage de quatre observateurs militaires de l'Organisation des Nations Unies. UN تلقى الشعب في أوكرانيا بسخط وبقلق شديد نبأ العمل اﻹرهابي الصفيق المرتكب في جورجيا يوم ٩١ شباط/فبراير - ألا وهو الاعتداء على ممثلي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وأخذ أربعة مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة بصفة رهائن.
    Ces aspects sont par exemple les questions se rapportant au jus ad bellum, la mort des quatre observateurs militaires des Nations Unies tués par les FDI, les couloirs humanitaires, les incursions d'Israël au Liban après le cessezlefeu et la relation entre le Hezbollah, le Liban et d'autres États. UN ومن هذه القضايا مثلاً مسائل تتصل بالحق في شن الحرب، ومقتل أربعة مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة على يد الجيش الإسرائيلي()، والممرات الإنسانية، وتوغل القوات الإسرائيلية في لبنان بعد وقف إطلاق النار، والعلاقة بين حزب الله ولبنان ودول أخرى.
    À ce sujet, le Gouvernement hondurien s'associe à la déclaration faite le 27 juillet dernier par le Président du Conseil de sécurité, dans laquelle ledit Président se dit consterné par le pilonnage, le 25 juillet 2006, d'un poste d'observation de l'Organisation des Nations Unies au Sud-Liban, par les forces de défense israéliennes, pilonnage qui a causé la mort de quatre observateurs militaires de l'ONU. UN وتؤيد حكومة هندوراس في هذا الصدد بيان رئيس مجلس الأمن الصادر في 27 تموز/يوليه 2006 الذي يعرب فيه المجلس عن جزعه " من جراء إطلاق قوات الدفاع الإسرائيلية النيران على مركز للمراقبة تابع للأمم المتحدة في جنوب لبنان يوم 25 تموز/يوليه 2006، مما تسبب في مصرع أربعة مراقبين عسكريين من مراقبي الأمم المتحدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more