"quatre piliers de la stratégie" - Translation from French to Arabic

    • الركائز الأربع لاستراتيجية
        
    • الأركان الأربعة للاستراتيجية
        
    • ركائز الاستراتيجية الأربع
        
    • أركان الاستراتيجية الأربعة
        
    • لجميع الركائز الأربع للاستراتيجية
        
    Le Groupe réaffirme également la nécessité d'équilibrer la mise en œuvre de tous les aspects des quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation. UN وتؤكد المجموعة أيضا من جديد ضرورة التنفيذ المتوازن لجميع جوانب الركائز الأربع لاستراتيجية مكافحة الإرهاب.
    Son mandat concerne donc trois des quatre piliers de la Stratégie mondiale antiterroriste des Nations Unies. UN وتشمل هذه الولاية على نطاق واسع ثلاثاً من الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Les quatre piliers de la Stratégie UN الركائز الأربع لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    L'engagement des États-Unis en faveur de la Stratégie est structuré pour mettre en œuvre l'ensemble des quatre piliers de la Stratégie. UN إن مشاركة الولايات المتحدة في دعم الاستراتيجية مبنية على تنفيذ الأركان الأربعة للاستراتيجية.
    Le défi que nous devons relever consiste à mettre en œuvre les mesures globales décrites dans les quatre piliers de la Stratégie. UN التحدي أمامنا الآن يكمن في تنفيذ التدابير الشاملة المنصوص عليها في الأركان الأربعة للاستراتيجية.
    10. La Suisse souhaite d'emblée souligner la nécessité de promouvoir les quatre piliers de la Stratégie. UN 10 - بادئ ذي بدء، تؤكد ضرورة تعزيز ركائز الاستراتيجية الأربع جميعها.
    Les priorités intéressant les femmes étaient condensées dans la rubrique < < femme > > considérée comme une question intersectorielle et n'étaient par conséquent pas clairement définies dans les quatre piliers de la Stratégie. UN وعُرضت الأولويات المتعلقة بالمرأة بإيجاز شديد في إطار المسائل الجنسانية، وذلك بوصفها إحدى المسائل الشاملة لعدة قطاعات. وبالتالي، لم تحدد الأولويات المتعلقة بالمرأة تحديدا واضحا في أركان الاستراتيجية الأربعة.
    L'objectif est de contribuer à la rationalisation de la présentation des rapports et de s'assurer que les quatre piliers de la Stratégie mondiale bénéficient d'une attention égale. UN ويتمثل الهدف في تقديم المساعدة على تبسيط عملية تقديم التقارير وكفالة أن يولى لجميع الركائز الأربع للاستراتيجية العالمية نفس القدر من الاهتمام.
    À cet égard, le Gouvernement malaisien souscrit pleinement aux quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن حكومة بلده تؤيد بقوة جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste des Nations Unies doivent être appliqués à tous ces aspects. UN ويجب أن تنفذ جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بجميع جوانبها.
    Afin de renforcer les capacités des États Membres en matière de lutte contre le terrorisme, l'ONU a fourni des appuis dans les domaines couvrant les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN ولبناء قدرة الدول الأعضاء في مكافحة الإرهاب، قدمت المنظمة الدعم في مجالات تشمل جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La délégation uruguayenne est résolue à travailler avec d'autres délégations pour renforcer le système antiterroriste international dans le cadre de la mise en œuvre des quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN 94 - وتابع يقول إن وفده ملتزم بالعمل مع الوفود الأخرى لتعزيز المنظومة المناهضة للإرهاب الدولي بجميع مظاهره من خلال تنفيذ الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    L'Organisation a continué d'aider les États Membres à mettre en œuvre les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN واستمر العمل أيضا على بناء قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    À l'OSCE, nous avons une conception globale de la sécurité, et par conséquent, nos activités antiterroristes englobent les quatre piliers de la Stratégie de l'ONU. UN ونحن في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا نتخذ نهجا شاملا حيال الأمن، ومن هنا تشمل أنشطتنا في مجال مكافحة الإرهاب جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    Les organismes des Nations Unies doivent à présent contribuer de manière décisive au succès des efforts de collaboration et de coordination internationale en ce sens, qui s'appuient sur les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN وعلى وكالات الأمم المتحدة الآن أن تقوم بصورة حاسمة بتيسير الجهود الدولية للتعاون والتنسيق في ذلك الصدد استنادا إلى الأساس ذي الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Il nous revient désormais de mettre en œuvre, de manière cohérente et équilibrée, les quatre piliers de la Stratégie. UN والمهمة الماثلة أمامنا الآن هي تنفيذ الأركان الأربعة للاستراتيجية بطريقة متسقة ومتوازنة.
    Cette expérience variée permet au système des Nations Unies et aux organisations participantes concernées d'appuyer les États Membres pour leur permettre d'appliquer de façon égale et complète les quatre piliers de la Stratégie. UN وهو نطاق من الخبرة يتيح لكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المعنية المشاركة دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الأركان الأربعة للاستراتيجية بصورة متساوية وشاملة.
    Nous ne devons toutefois pas perdre de vue le fait que les États Membres ont la responsabilité principale de l'application de tous les quatre piliers de la Stratégie mondiale. UN ومع ذلك، يجب ألا يحيد بصرنا عن حقيقة أن الدول الأعضاء هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جميع الأركان الأربعة للاستراتيجية العالمية.
    Les efforts substantiels qu'elle a engagés pour lutter contre le terrorisme et contribuer à la mise en œuvre des quatre piliers de la Stratégie sont décrits ci-après. UN ويرد فيما يلي بيان الجهود الكبيرة التي بذلتها إندونيسيا في مجال مكافحة الإرهاب، والتي تسهم في تنفيذ ركائز الاستراتيجية الأربع.
    Elle applique, pour différentes actions, l'ensemble des mesures prévues dans les quatre piliers de la Stratégie, ainsi que celles énoncées dans la Stratégie de l'Union européenne visant à lutter contre le terrorisme. UN وتنفذ إيطاليا تدابيرها لمكافحة الإرهاب ضمن إطار هذه الاستراتيجية واستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب، وذلك ببذل مختلف الجهود التي ترمي إلى تنفيذ شامل للتدابير المتوخاة في ركائز الاستراتيجية الأربع.
    Les quatre piliers de la Stratégie représentent cette approche de lutte contre le terrorisme sur plusieurs fronts, et ils devraient être mis en œuvre de manière globale afin de réaliser nos objectifs communs. UN وإن أركان الاستراتيجية الأربعة تمثل النهج المتعدد المسارات في مكافحة الإرهاب، ويجب تنفيذها بطريقة شمولية من أجل إحراز أهدافنا المشتركة.
    La région de l'Asie centrale a montré l'exemple en adoptant, le 30 novembre 2011, le premier plan d'action régional commun pour l'application concrète de l'ensemble des quatre piliers de la Stratégie. UN وقد قدمت منطقة آسيا الوسطى مثالا يحتذى به، حيث اعتمدت أول خطة عمل إقليمية مشتركة بشأن التنفيذ الملموس لجميع الركائز الأربع للاستراتيجية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more